Текст и перевод песни VSO - Toréador
T′aurais
adoré,
Toréador
Тебе
бы
это
понравилось,
тореадор
On
s'était
connu
sur
un
banc
Мы
познакомились
на
скамейке.
Pour
moi
c′était
pour
un
temps
Для
меня
это
было
время
Tu
me
voulais
rien
qu'pour
toi
Ты
хотел,
чтобы
я
был
только
для
тебя.
Tous
les
deux
sous
un
ciel
turquoise
Оба
под
бирюзовым
небом
On
buvait
n'importe
quoi
Мы
пили
все,
что
угодно.
On
baisait
n′importe
quand
Мы
трахались
в
любое
время
поцелуя.
J′étais
pas
vraiment
le
gendre
idéal
Я
был
не
совсем
идеальным
зятем
J'étais
dans
des
bails
donc
je
t′ai
mis
des
plans
Я
был
в
ловушке,
поэтому
составил
тебе
планы.
On
s'était
calé
devant
Мы
остановились
перед
Ce
petit
carré
de
plage
Этот
маленький
пляжный
квадрат
J′ai
vu
s'effriter
le
temps
Я
видел,
как
рушится
время.
Comme
une
plaquette
de
hasch′
Как
вафля
из
хэша.
Et
quand
j'ai
levé
le
camp
И
когда
я
поднял
лагерь
Toi
tu
m'as
traité
de
lâche
Ты
назвал
меня
трусом.
Arrête
de
bouder
tu
t′emballes
Перестань
дуться,
ты
упакованы
Rien
n′est
important
Ничто
не
имеет
значения
Le
ciel
est
mauve
comme
un
billet
de
banque
Небо
лиловое,
как
банкнота.
Tu
étais
nue,
comme
habillée
de
vent
Ты
была
голой,
как
одетая
ветром.
Comme
un
oiseau
qu'on
a
privé
de
cage
Как
птица,
которую
лишили
клетки
On
fait
des
choses
dont
je
tairai
le
nom
Мы
делаем
то,
о
чем
я
буду
говорить.
Pas
belles
non,
que
j′écris
pas
dans
mes
pages
Не
красивые
нет,
о
которых
я
не
пишу
на
своих
страницах
Soleil
doré
au
rivage
Золотое
солнце
на
берегу
T'as
jamais
quitté
ma
plage
Ты
никогда
не
покидал
мой
пляж.
T′aurais
adoré
Тебе
бы
понравилось
Qu'on
parte,
qu′on
s'en
aille
Пусть
мы
уйдем,
пусть
мы
уйдем.
T'aurais
adoré
Тебе
бы
понравилось
Qu′on
parte,
qu′on
s'en
aille
Пусть
мы
уйдем,
пусть
мы
уйдем.
(Mais
moi
je
t′esquive)
(Но
я
избегаю
тебя)
Pourquoi
ça
danse
encore
dans
ma
tête
Почему
это
все
еще
танцует
в
моей
голове
Moi
j'préfère
que
tout
redescende
Я
бы
предпочел,
чтобы
все
пошло
по-другому.
Des
années,
des
mois,
des
semaines
Годы,
месяцы,
недели
Steu′plait
retiens-moi
de
descendre
Пожалуйста,
удержи
меня
от
спуска
(Retiens
moi
de
descendre)
(Удержи
меня
от
спуска)
Des
"Je
t'aime"
en
offrande
"Я
люблю
тебя"
в
качестве
предложения
Pour
un
cœur
en
naufrage
Для
тонущего
сердца
Des
regrets
à
revendre
Сожаления
о
перепродаже
Depuis
que
j′ai
pris
le
large
С
тех
пор,
как
я
ушел
в
море
Tout
là
haut
la
lune
est
blanche
Все
там
луна
белая
Et
moi
je
rougis
de
rage
А
я
краснею
от
ярости.
Mais
maintenant
c'est
trop
tard
Но
теперь
уже
слишком
поздно
C'était
important
Это
было
важно
J′ai
mon
clan
je
peux
pas
quitter
ma
bande
У
меня
свой
клан,
я
не
могу
покинуть
свою
банду.
J′ai
tendance
à
délier
les
langues
Я
склонен
развязывать
языки
Mais
moi-même
je
garde
tout
en
moi
Но
сам
я
храню
все
в
себе
Un
jour
peut-être
je
vais
combler
le
manque
Однажды,
может
быть,
я
восполню
этот
недостаток
Ou
bien
brûler
le
monde
Или
сжечь
весь
мир
Est-ce
que
j'ai
vraiment
le
choix?
У
меня
действительно
есть
выбор?
Soleil
doré
au
rivage
Золотое
солнце
на
берегу
J′ai
jamais
revu
ma
plage
Я
никогда
больше
не
видел
свой
пляж
J'aurai
adoré
Я
бы
с
удовольствием
Qu′on
parte,
qu'on
s′en
aille
Пусть
мы
уйдем,
пусть
мы
уйдем.
J'aurai
adoré
Я
бы
с
удовольствием
Qu'on
parte,
qu′on
s′en
aille
Пусть
мы
уйдем,
пусть
мы
уйдем.
(Mais
toi
tu
m'esquives)
(Но
ты
уклоняешься
от
меня)
T′aurais
adoré
Тебе
бы
понравилось
Qu'on
parte,
qu′on
s'en
aille
Пусть
мы
уйдем,
пусть
мы
уйдем.
J′aurai
adoré
Я
бы
с
удовольствием
Qu'on
parte,
qu'on
s′en
aille
Пусть
мы
уйдем,
пусть
мы
уйдем.
(Pourquoi
on
s′esquive)
(Почему
мы
уклоняемся)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Guillan, Rodolphe Lecat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.