VSO - Y vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни VSO - Y vie




Y vie
Моя разгульная жизнь
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y
Я живу на полную катушку
Sous les yeux j'ai des hématomes
Под глазами синяки
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Если брошу, устроим жару
Boum clope au bec
Бах, сигарета в зубах
Cendre dans le berceau
Пепел падает в колыбель
Bouteille de Gin en lisant l'horoscope
Бутылка джина, читаю гороскоп
Pas d'chance, dans mon équipe, pas de verseau
Не повезло, в моей команде нет Водолеев
Sobriété dans le rétro
Трезвость осталась позади
J'suis dans l'angle mort de Dieu
Я в слепой зоне у Бога
J'men bas les couilles d'être proche du succès
Мне плевать на близость успеха
Tous les jours j'frôle la mort de peu
Каждый день смотрю смерти в лицо
Pourvu que le champagne fuse
Лишь бы шампанское лилось рекой
Perdu dans ces bulles en I
Потерян в этих пузырьках на "и"
J'déambule en ville en roulant en I
Брожу по городу, катаясь на "и"
(Southcoaster swang)
(Сауфкостер качает)
Jusqu'à qu'il t'accoste au coin du bar
Пока кто-то не подкатит к тебе у барной стойки
Pommé dans un coin du Gard
Запихнут в угол в Гарде
Pas trop d'quoi se plaindre
Не на что жаловаться
J'ai l'impression d'briller pour m'éteindre
Чувствую, как ярко горю, чтобы потухнуть
Quatre étoiles comme le Bayern de Munich
Четыре звезды, как у мюнхенской Баварии
J'crois tout l'temps le rien ne peut m'atteindre alors...
Я все время верю, что ничто не может меня достать, так что...
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y
Я живу на полную катушку
Sous les yeux j'ai des hématomes
Под глазами синяки
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Если брошу, устроим жару
Je n'en peux plus d'être à l'ombre
Я больше не могу быть в тени
(Paris)
(Париж)
Faut qu'jvois la mer
Мне нужно видеть море
Tu comprend pas les leçons
Ты не понимаешь уроков,
Me dit souvent ma mère
Часто говорит мне мама
C'est le [?] qui me quitte
Это [?] покидает меня
Il ressemble à cette blonde qui me kiff et qui veut combler le vide
Он похож на ту блондинку, которой я нравлюсь, и которая хочет заполнить пустоту
Mais le Y grince
Но разгул скрипит
J'veux m'isoler sur des îles Grecques minces
Хочу уединиться на маленьких греческих островах
Mais quelle triste devise
Но какой печальный девиз
Faut qu'je sorte de là, retrouver mon sud sûr
Мне нужно выбираться отсюда, возвращаться на свой надежный юг
Quitter la capitale avec le backpack plein
Покинуть столицу с полным рюкзаком
Rompre avec succès sur phrase que je susurre
Порвать с успехом на фразу, которую я шепчу
Fout moi la paix non ce n'est même pas la peine
Оставь меня в покое, нет, даже не стоит
J'suis saoul sur scène
Я пьян на сцене
Quand tu passes ton permis?
Когда ты сдаешь на права?
J'fêterais sûrement ma signature quand j'aurais 500 cicatrices
Я бы обязательно отпраздновал свой успех, когда у меня будет 500 шрамов
J'ai le goût du sang
Я чувствую вкус крови
Deux fois par jour dans les gencives bang bang
Два раза в день в деснах, бах, бах
Remets ta tournée
Наливай еще
Est-ce que j'veux vraiment m'en sortir
Хочу ли я действительно вырваться из этого?
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y
Я живу на полную катушку
Sous les yeux j'ai des hématomes
Под глазами синяки
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Если брошу, устроим жару
Faudrait qu'je change, j'le sens
Мне нужно измениться, я чувствую это
Je mélange
Я все смешиваю
J'ai pas gâché toutes mes belles années
Я не потратил все свои лучшие годы впустую
J'plonge dans l'étang de tes yeux remplis d'extasy
Я тону в твоих глазах, полных экстази
J'vais m'noyer j'vais m'noyer j'vais m'noyer j'vais m'noyer (oooh)
Я утону, я утону, я утону, я утону (ооох)
Tu me rends bête Paris
Ты сводишь меня с ума, Париж
J'vais bader j'vais bader j'vais bader
Я буду грустить, я буду грустить, я буду грустить
Ah mais c'est ma Y vie
Ах, да, это моя разгульная жизнь
Tu conçois pas que je m'en foute ouais
Ты не можешь понять, что я сбегаю, да
C'est pas ma faute la nuit m'envoûte bébé
Это не моя вина, ночь захватывает меня, детка
Rien à lélé je suis pas d'ces mecs
Мне все равно, я не из тех парней
J'suis affamé par le goût d'l'échec
Я голоден до вкуса провала
J'ai l'impression d'briller pour m'éteindre
Чувствую, как ярко горю, чтобы потухнуть
Quatre étoiles comme le Bayern de Munich
Четыре звезды, как у мюнхенской Баварии
J'crois tout l'temps le rien ne peut m'atteindre alors...
Я все время верю, что ничто не может меня достать, так что...
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Я живу разгульно, нужно остановиться, пока не поздно
J'mène la Y
Я живу на полную катушку
Sous les yeux j'ai des hématomes
Под глазами синяки
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Если брошу, устроим жару
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Если брошу, устроим жару





Авторы: Sedik Boudif, Gabir Oussama Ali, Sylvain Perrier, Remi Paix, Vincent Dardalhon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.