Текст и перевод песни VTEN - Maafi Garideu Aama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maafi Garideu Aama
Forgive me, Mother
काम
छैन
दुई
पैसाको,
खायो,
डुल्यो
दिनभरि
Worthless,
I
am,
eating
and
roaming
all
day
long
Motorcycle
मा
हुइँक्यो
बेस्कन
(ऐस)
Riding
my
motorcycle
like
a
reckless
ace
भ्ल्याट्ट
पल्टियो
नि,
हेर
त्यहाँ
Look,
I
flipped
it
over
there
नराम्रो
भन्ने
खासमा
छैन
केही
पनि
There's
nothing
particularly
bad
about
me
म
राम्रो
छु,
राम्रो
गर्छु,
हिँड्छु
सधैँ
यै
भनी
I'm
good,
I
do
good,
I
always
walk
the
right
path,
I
say
तैपनि
सबले
नराम्रो
भन्छ
किन?
Yet,
why
does
everyone
call
me
bad?
भन्नुस्
न,
ayy,
mummy
Tell
me,
ayy,
mummy
Huh,
सायद
मैले
धेरै
गल्ती
गरिराको
छु
Huh,
maybe
I've
been
making
a
lot
of
mistakes
अरूलाई
ठगेर
खल्ती
भरिराको
छु
I've
been
filling
my
pockets
by
cheating
others
Uh,
थाहा
छैन
मलाई
केहो
आजको
काम
Uh,
I
don't
know
what
my
task
is
today
दिनभरि
खाँदै
बस्छु
गाँजा
र
भाङ
All
day
long,
I
just
eat
weed
and
hash
माफी
चाहन्छु,
मबाट
भयो
ठूलो
गल्ती
I
apologize,
I
made
a
big
mistake
काम
गर्न
मन
लाग्दैन,
भइसकेँ
म
अल्छी
I
don't
feel
like
working,
I've
become
lazy
केही
कुरा
मान्दिन
हजुरले
भन्ने
बित्तिकै
I
don't
listen
to
anything
you
say
बाबाले
भन्नुभाको
पनि
टेर्दिन
फिटिक्कै
I
don't
even
care
about
what
Dad
says
Hostel
को
पर्खाल
नागेर
म
हाम
फाल्छु
I'll
climb
and
jump
over
the
hostel
wall
College
जान्छु
तर
प्रायः
जसो
bunk
हान्छु
I
go
to
college
but
mostly
skip
classes
किचकिच
गर्छु
हजुरलाई
motorcycle
को
निहुँमै
I
whine
to
you
about
the
motorcycle
झगडा
गर्छु
जहिले,
"किन्दिनू
मलाई
Duke
bike"
I
always
fight,
"Buy
me
a
Duke
bike"
यस्तै
ताल
मेरो
खान्छु
रक्सी
र
छ्याङ
At
this
rate,
I
drink
alcohol
and
chhyang
केटाहरू
बटुलेर
बाँधेर
हिँड्छु
gang
Gather
the
boys
and
roam
around
as
a
gang
थाहा
छ,
आमा,
हजुरलाई,
मैले
कुलत
छाड्दैन
I
know,
Mother,
you
know
I
won't
quit
my
vices
मान्छेलाई
खुकुरी
हानेर
पोखरा
भागेँ
चार
महिना
I
stabbed
someone
and
ran
away
to
Pokhara
for
four
months
झगडा
गर्छु
बाटोमा
लछारपछार
I
fight
on
the
streets,
wrestle
and
brawl
चौकी
पर्दा
तिरियो
धरौटी
५०
हजार
When
caught,
I
had
to
pay
a
50
thousand
rupee
bail
हजुरको
अगाडि
मलाई
समाजले
भन्ने
गर्छ
गुन्डा
In
front
of
you,
society
calls
me
a
goon
कति
चित्त
दुख्छ
होला
है?
हजुरले
यस्तो
सुन्दा
It
must
hurt
you
to
hear
such
things,
right?
हेत्तेरी!
अति
नै
दुःख
दिन्छु
मैले
Oh
Mother!
I
cause
you
so
much
pain
झ्यापको
तालमा
बाटोमा
हिँड्छु
जहिले
I
always
walk
on
the
streets
like
a
drunkard
मैले
गाँजा,
गोटी,
चरेस
अनि
खाने
गर्छु
Trama
I
consume
weed,
pills,
charas
and
even
Tramadol
बिग्रियो
छोरो,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
I'm
a
spoiled
son,
please
forgive
me,
Mother
Uh,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Uh,
forgive
me,
Mother
बिग्रिसक्यो
छोरो,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Your
son
is
ruined,
please
forgive
me,
Mother
आमा,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Mother,
forgive
me,
Mother
बिग्रिसक्यो
छोरो,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Your
son
is
ruined,
please
forgive
me,
Mother
मेरो
कारणले
बगाउँछौ
तिमीले
रातभरि
आँसु
Because
of
me,
you
shed
tears
all
night
long
मलाई
थाहा
छ,
मैले
धेरै
पाप
गरिराछु
I
know
I've
committed
many
sins
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा,
हात
जोडिराछु
Forgive
me,
Mother,
I
beg
you
with
folded
hands
"यता
हेर्नू
न!"
म
तपाईं
सित
बात
गरिराछु
"Don't
look
away!"
I'm
talking
to
you
sincerely
ठिक
छ,
आजदेखि
म
राम्रोसँग
पढ्नेछु
Alright,
from
today
onwards,
I
will
study
well
हजुरले
जे-जे
भन्नुहुन्छ,
म
त्यही
गर्नेछु
Whatever
you
say,
I
will
do
म
देख्न
सक्दिन
बगेको
त्यो
आँसुको
थोपा
I
can't
bear
to
see
the
tears
rolling
down
your
cheeks
प्रश्न
गर्छु
आफैलाई,
म
किन
यस्तो
बिग्रिएको
होला?
I
ask
myself,
why
have
I
become
like
this?
छोड्न
सक्दिन
एकै
चोटि
तर
control
गर्दै
बस्छु
I
can't
quit
all
at
once,
but
I'll
try
to
control
it
नराम्रो
सङ्गत
गर्दिन
बरु
काम
गर्न
जान्छु
I
won't
keep
bad
company,
I'll
learn
to
work
instead
म
होइन
कुनै
hero,
म
होइन
कुनै
गायक
I'm
not
a
hero,
I'm
not
a
singer
म
एउटा
दुःखी
छोरा
घरपरिवार
पाल्न
लायक
I'm
a
sad
son,
worthy
of
supporting
my
family
नबुझ्ने
हैन
म,
बुझेको
छु
सबकुरा
Don't
think
I
don't
understand,
I
understand
everything
अपूरा
सपनाहरू
गर्नेछु
म
पूरा
I
will
fulfill
my
unfulfilled
dreams
अनि
हाँसीखुशी
जिउनेछ
मेरो
आमा
र
बाबा
And
my
mother
and
father
will
live
happily
ever
after
जिम्मेवारी
काँधमा
बोक्छु,
बन्दिन
कहिल्यै
हावा
I'll
bear
the
responsibility
on
my
shoulders,
I'll
never
be
a
failure
Uh,
बन्दिन
कहिल्यै
हावा
Uh,
I'll
never
be
a
failure
बिग्रिसक्यो
छोरो,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Your
son
is
ruined,
please
forgive
me,
Mother
आमा,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Mother,
forgive
me,
Mother
बिग्रिसक्यो
छोरो,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Your
son
is
ruined,
please
forgive
me,
Mother
आमा,
माफी
गरिदेऊ
न,
आमा
Mother,
forgive
me,
Mother
लागू
पदार्थ
र
कुलतबाट
बचौँ
Let's
stay
away
from
drugs
and
addiction
घरपरिवार,
समाज
र
देश,
सब
हाम्रो
हो
Our
family,
society,
and
country,
it's
all
ours
हामीले
बनाउने
हो
सबै
थोक
We
have
to
build
everything
त्यसैले
नराम्रो
बाटो
होइन,
आजदेखि
राम्रो
ठाउँमा
खुट्टा
टेक्नुहोला
So,
don't
take
the
wrong
path,
take
a
step
towards
the
right
place
from
today
onwards
जय
नेपाल,
जय
hip-hop,
शान्ति
Jai
Nepal,
Jai
hip-hop,
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.