Горят огни
Lichter brennen
Горят
огни
Lichter
brennen
В
них
рекой
проплывают
те
дни
In
ihnen
fließen
jene
Tage
wie
ein
Fluss
Что
вонзались
стрелою
Die
sich
wie
Pfeile
eingebohrt
haben
От
мыслей
вновь
кроет
Von
Gedanken
wieder
überwältigt
Им
не
даю
воли
Ich
gebe
ihnen
keinen
Freiraum
И
так
стало
легко
в
груди
Und
so
wurde
es
leicht
in
meiner
Brust
И
всё
уже
не
важно
Und
nichts
ist
mehr
wichtig
Никто
не
расстроит
Niemand
wird
mich
betrüben
Я
вышел
из
подъезда
Ich
trat
aus
dem
Hausflur
Как
Вандам
в
главной
роли
Wie
Van
Damme
in
der
Hauptrolle
И
достаю
очки
из
своего
кармана
Und
hole
die
Brille
aus
meiner
Tasche
Пускай
не
светит
солнце
Mag
die
Sonne
nicht
scheinen
Всё
холодным
туманом
Alles
ist
kalter
Nebel
Всё
что
сгорело
уже
не
болит
Alles,
was
verbrannt
ist,
tut
nicht
mehr
weh
Я
снова
один
Ich
bin
wieder
allein
В
поисках
счастья
в
проблемах
залип
Auf
der
Suche
nach
Glück,
in
Problemen
stecken
geblieben
Душу
залил
Habe
die
Seele
ertränkt
Правда
о
тех
Die
Wahrheit
über
die
Кто
оставил
свой
след
на
груди
Die
ihre
Spuren
auf
meiner
Brust
hinterließen
Плывут
корабли
Schiffe
treiben
Я,
моря
залив
Ich,
nachdem
ich
das
Meer
geflutet
habe
Там,
где
тонут
те
дни
Dort,
wo
jene
Tage
versinken
Осушая
мечты
и
тайны
Träume
und
Geheimnisse
austrocknend
Горят
огни
Lichter
brennen
В
них
рекой
проплывают
те
дни
In
ihnen
fließen
jene
Tage
wie
ein
Fluss
Что
вонзались
стрелою
Die
sich
wie
Pfeile
eingebohrt
haben
От
мыслей
вновь
кроет
Von
Gedanken
wieder
überwältigt
Им
не
даю
воли
Ich
gebe
ihnen
keinen
Freiraum
И
так
стало
легко
в
груди
Und
so
wurde
es
leicht
in
meiner
Brust
Горят
огни
Lichter
brennen
В
них
рекой
проплывают
те
дни
In
ihnen
fließen
jene
Tage
wie
ein
Fluss
Что
вонзались
стрелою
Die
sich
wie
Pfeile
eingebohrt
haben
От
мыслей
вновь
кроет
Von
Gedanken
wieder
überwältigt
Им
не
даю
воли
Ich
gebe
ihnen
keinen
Freiraum
И
так
стало
легко
в
груди
Und
so
wurde
es
leicht
in
meiner
Brust
Под
небом
серым
ищу
путь
Unterm
grauen
Himmel
suche
ich
den
Weg
Вниз
камнем
с
высоты
Hinab
wie
ein
Stein
aus
der
Höhe
Но
нет,
я
не
хочу
тонуть
Doch
nein,
ich
will
nicht
ertrinken
На
острие
судьбы
Auf
der
Schneide
des
Schicksals
Горят
огни
Lichter
brennen
В
них
рекой
проплывают
те
дни
In
ihnen
fließen
jene
Tage
wie
ein
Fluss
Что
вонзались
стрелою
Die
sich
wie
Pfeile
eingebohrt
haben
От
мыслей
вновь
кроет
Von
Gedanken
wieder
überwältigt
Им
не
даю
воли
Ich
gebe
ihnen
keinen
Freiraum
И
так
стало
легко
в
груди
Und
so
wurde
es
leicht
in
meiner
Brust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: убиенных вадим сергеевич, халеков алексей витальевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.