Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
las
6 AM
Es
ist
6 Uhr
morgens
De
un
lunes
que
es
un
viernes
An
einem
Montag,
der
ein
Freitag
ist
De
una
vida
que
está
en
ciernes
Von
einem
Leben,
das
erst
im
Entstehen
ist
De
alguien
que
no
se
sostiene
Von
jemandem,
der
sich
nicht
halten
kann
De
alguien
que
prefiere
bailar
Von
jemandem,
der
lieber
tanzt
A
lidiar
con
sus
problemas
Als
sich
mit
seinen
Problemen
herumzuschlagen
Todo
es
brillo
en
estas
gemas
Alles
ist
Glanz
in
diesen
Edelsteinen
Que
no
dejan
de
ser
piedras
Die
doch
nur
Steine
bleiben
Que
te
queda
pa'
mis
venas
Was
hast
du
für
meine
Venen
übrig
Me
preguntan
tus
ojeras
Fragen
mich
deine
Augenringe
Mi
voz
rota
te
contesta
Meine
gebrochene
Stimme
antwortet
dir
Hasta
que
caigamos
muertas
Bis
wir
tot
umfallen
La
niñez
en
decadencia
Die
Kindheit
im
Verfall
Que
es
la
vida
nuestra
Das
ist
unser
Leben
Excesos
sin
consecuencias
Exzesse
ohne
Konsequenzen
Hasta
que
nos
atropellan
Bis
sie
uns
überfahren
Besas
tan
amarga
que
me
excitas
Du
küsst
so
bitter,
dass
du
mich
erregst
Besas
tan
amarga
que
me
asustas
Du
küsst
so
bitter,
dass
du
mir
Angst
machst
Besas
tan
amarga
que
me
irrita
Du
küsst
so
bitter,
dass
es
mich
irritiert
Que
exista
la
dulzura
Dass
es
Süße
gibt
Sólo
tengo
el
miedo
Ich
habe
nur
die
Angst
A
mis
párpados
por
dentro
Vor
dem
Inneren
meiner
Augenlider
Si
no
fuese
por
el
miedo
Wenn
die
Angst
nicht
wäre
Todo
sería
perfecto
Wäre
alles
perfekt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrián López
Альбом
Escama
дата релиза
29-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.