Vaarwell - Branches - перевод текста песни на немецкий

Branches - Vaarwellперевод на немецкий




Branches
Äste
Impatient clock's (I scratch this mahogany)
Ungeduldige Uhr (Ich kratze an diesem Mahagoni)
Unfinished thoughts, (breaking roots and branches from this tree)
Unvollendete Gedanken, (breche Wurzeln und Äste von diesem Baum)
Misunderstood talks (I walk home silently)
Missverstandene Gespräche (Ich gehe schweigend nach Hause)
I've turned insane (I scratch my skin I feel unclean)
Ich bin verrückt geworden (Ich kratze meine Haut, ich fühle mich unrein)
I suffered in vain (I'm guilty on a murder scene)
Ich habe umsonst gelitten (Ich bin schuldig an einem Tatort)
There's smoke in my brain (It's a world war and I'm in between)
Da ist Rauch in meinem Gehirn (Es ist ein Weltkrieg und ich bin mittendrin)
After all these years, I'm the catcher in the rye
Nach all den Jahren bin ich die Fängerin im Roggen
No need for your sorrow, I won't say goodbye
Kein Bedarf für deinen Kummer, ich werde nicht Lebewohl sagen
(Drunk)
(Betrunken)
I am tangled in an endless knot
Ich bin in einem endlosen Knoten verheddert
I knew how to get out of here but I forgot
Ich wusste, wie ich hier rauskomme, aber ich habe es vergessen
Now I am tangled in an endless knot
Jetzt bin ich in einem endlosen Knoten verheddert
In an endless knot
In einem endlosen Knoten
I scratch this mahogany
Ich kratze an diesem Mahagoni
Breaking roots and branches from this tree
Breche Wurzeln und Äste von diesem Baum
I scratch this mahogany
Ich kratze an diesem Mahagoni
I walk home silently
Ich gehe schweigend nach Hause
I scratch my skin I feel unclean
Ich kratze meine Haut, ich fühle mich unrein
I'm guilty on a murder scene
Ich bin schuldig an einem Tatort
It's a world war that I'm in between
Es ist ein Weltkrieg, in dem ich mittendrin bin
I walk home silently
Ich gehe schweigend nach Hause
(Drunk)
(Betrunken)





Авторы: Margarida Falcão, Ricardo Nagy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.