Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disgustibus Feat. Jack the Smoker (La Creme)
Disgustibus Feat. Jack the Smoker (La Creme)
Solo
un
secondo
mi
serve
per
digerire
Just
a
second
to
digest
Odio
la
fretta,
il
freddo,
tutto
ciò
che
mi
può
portare
male
I
hate
rushing,
the
cold,
everything
that
can
hurt
me
Inizio
con
la
sfiga
e
i
controllori
nel
bus
Starting
with
bad
luck
and
the
controllers
on
the
bus
Sono
vegetariano
odio
la
carne
nel
mio
cus
cus
I'm
a
vegetarian
I
hate
meat
in
my
couscous
Odio
le
troie
e
i
loro
trucchi
I
hate
sluts
and
their
tricks
Mi
infastidisce
anche
i
loro
profumi
e
i
miei
pidocchi
I’m
also
annoyed
by
their
perfumes
and
my
pimples
Perdon
la
cognizione
si
perdon
nella
mia
testolina
Forgiveness
cognition
is
forgiveness
in
my
little
head
Il
mio
unico
neurone
ubriaco
più
di
chico
My
single
neuron
drunk
more
than
chico
Complicato
più
di
un
rebus,
More
complicated
than
a
rebus,
Odio
giochini
strani
che
mi
fan
diventar
scemo
I
hate
strange
little
games
that
make
me
stupid
L'ignoranza
e
i
tardi,
coglioni
duri
come
i
sardi
Ignorance
and
tardiness,
assholes
hard
as
Sardinians
Che
si
credono
belli
e
fan
cagare
come
Sgarbi
Who
think
they
are
beautiful
and
shit
like
Sgarbi
Odio
i
suckers,
I
hate
suckers,
Che
si
credono
solidi
ma
poi
si
sbriciolano
come
crackers
Who
think
they
are
solid
but
then
crumble
like
crackers
Soliti
figli
di
papà,
se
li
vedi
bravi
e
belli
più
imbottiti
di
babà
The
usual
daddy's
boys,
if
you
see
them
good
and
beautiful
more
stuffed
than
babà
Odio
le
paste,
odio
i
cartoni,
I
hate
pasta,
I
hate
cartoons,
Ma
non
quelli
che
mastichi,
But
not
the
ones
you
chew,
Quelli
che
arrivano
(pow!)
dritti
ai
polmoni
Those
that
arrive
(pow!)
straight
to
the
lungs
I
teenagers
e
i
fighetti
Teenagers
and
posers
I
loro
brufolini
del
cazzo
e
i
loro
pus
Their
fucking
pimples
and
their
pus
Generazine
di
conigli,
vorrebbero
il
mio
trono
ma
non
ne
sono
degni
Generation
of
rabbits,
they
would
like
my
throne
but
they
are
not
worthy
of
it
Chi
narrava
di
aver
vinto
è
durato
solo
un
minuto
poi
è
morto,
Whoever
narrated
that
he
had
won
lasted
only
a
minute
then
died,
Storie
di
un
incontro
Stories
of
an
encounter
Chi
sputa
nel
piatto
in
cui
mangia,
Who
spits
on
the
plate
he
eats
in,
Ti
lecca
il
culo,
si
sporca,
poi
ti
domanda
chi
sei?
Licks
your
ass,
gets
dirty,
then
asks
you
who
you
are?
Per
chi
parla
troppo
spesso
For
those
who
talk
too
often
Ma
mi
conosce
quanto
un
prete
conosce
il
sesso
But
he
knows
me
as
much
as
a
priest
knows
sex
Metti
il
cuore
in
pace,
Get
your
heart
at
ease,
Se
scrivi
una
strof
ogni
dieci
anni
If
you
write
one
verse
every
ten
years
Non
sei
un
veterano:
sei
un
incapace
You
are
not
a
veteran:
you
are
incapable
Per
chi
sfida
i
miei
arsenali,
per
te
For
those
who
challenge
my
arsenals,
for
you
Immergo
il
cazzo
nel
caffè:
son
cazzi
amari!
I
immerse
my
dick
in
coffee:
they
are
bitter
dicks!
Per
chi
vuol
fare
l'hater
For
those
who
want
to
be
a
hater
Ma
si
nasconde
nella
rete
But
hiding
in
the
net
Così
nessuno
lo
vede
So
no
one
sees
it
Per
chi
ha
la
coda
di
paglia
For
those
who
have
a
straw
tail
Si
sente
preso
di
mira
da
rime
da
battaglia
He
feels
targeted
by
battle
rhymes
Io
per
sti
rettili
ho
in
mano
più
proiettili
I
have
more
projectiles
in
hand
for
these
reptiles
Etti
di
rime
contro
insetti,
Etti
of
rhymes
against
insects,
Inetto
ti
metti,
no,
no,
Inept
you
put
yourself,
no,
no,
Ho
tanti
etti
di
stile
che
quasi
sono
in
surplus
I
have
so
many
ounces
of
style
that
I'm
almost
in
surplus
Il
tuo
stile
non
mi
tange,
se
cerchi
il
mio
precedente
sfidante
Your
style
doesn't
touch
me,
if
you
are
looking
for
my
previous
challenger
è
chiuso
in
bagno
che
piange
he's
locked
in
the
bathroom
crying
Per
chi
vende
il
demo
a
un
euro
For
those
who
sell
the
demo
for
one
euro
Dimmi:
come
può
essere
un
prodotto
serio?
Tell
me:
how
can
it
be
a
serious
product?
Per
chi
fa
lamentele
perché
mi
ha
visto
in
tele
For
those
who
complain
because
they
saw
me
on
TV
Mi
vede
a
novanta:
è
uno
specchio,
guarda
bene!
He
sees
me
at
ninety:
it's
a
mirror,
look
closely!
Per
chi
vuole
sfidare
noi,
For
those
who
want
to
challenge
us,
Si
consegna
prima
del
dovuto
agli
avvoltoi
He
surrenders
to
the
vultures
before
his
time
Puoi
sfidare
Mace,
Jack
e
Vacca,
sei
distrutto
You
can
challenge
Mace,
Jack
and
Vacca,
you're
destroyed
Nasconsi
la
testa
sottoterra
tipo
uno
struzzo
Hid
my
head
underground
like
an
ostrich
Per
chi
dissa,
per
chi
si
eclissa
For
those
who
disses,
for
those
who
eclipse
Per
chi
non
piscia,
per
chi
si
abissa
For
those
who
don't
pee,
for
those
who
abyss
Io
a
chi
diffonde
odio
come
se
fosse
lebbra
I
to
those
who
spread
hatred
as
if
it
were
leprosy
Getto
chili
di
inchiostro
addosso
più
di
una
seppia
I
throw
kilos
of
ink
on
it
more
than
a
cuttlefish
Per
lo
sfidante
blasfemo,
For
the
blasphemous
challenger,
Per
te
sono
nessuno
solo
nel
caso
tu
sei
polifemo
For
you
I
am
nobody
only
if
you
are
polyphemus
Mi
fai
pena,
a
me
risulta
facile
You
make
me
sorry,
it's
easy
for
me
Lasciarti
esanime
poi
dissare
la
tua
lapide
Leave
you
lifeless
then
diss
your
tombstone
Le
checche
isteriche
la
notte,
The
hysterical
fags
at
night,
Sono
brave
bambine
per
voi,
per
me
mignotte
They
are
good
girls
for
you,
for
me
whores
Poliziotti
e
carabinieri,
Policemen
and
carabinieri,
Cercatevi
un
lavoro
serio,
scemi,
fate
i
seri!
Find
yourself
a
serious
job,
fools,
be
serious!
Odio
chi
celebra
le
messe,
I
hate
those
who
celebrate
masses,
Papponi
fuori
dai
coglioni
chiusi
dentro
casse
Pimps
out
of
the
balls
closed
inside
boxes
Tri
porto
il
mio
stile
misto
a
quello
di
compare
Jack
Tri
I
bring
my
style
mixed
with
that
of
compare
Jack
Il
beat
lo
pompa
Mace
per
voi
provo
solo:
Mace
pumps
the
beat
for
you
I
just
try:
Disgustibus...
Disgustibus...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vh
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.