Vacca - Tattoo e Collane - перевод текста песни на английский

Tattoo e Collane - Vaccaперевод на английский




Tattoo e Collane
Tattoos and Necklaces
Mhm
Mhm
Parliamo la stessa lingua, però in maniera diversa
We speak the same language, but in a different way, girl
Niente telefoni per sicurezza (mhm)
No phones for security (mhm)
La notte con i miei ninja chissà cosa mi riserva
The night with my ninjas, who knows what it holds for me
Spero la luna ci dia una carezza
I hope the moon gives us a caress
Io mai dormito sopra gli allori, solo gioie e dolori
I never rested on my laurels, only joys and pains
Così fin dagli albori (yeah, yeah)
Since the very beginning (yeah, yeah)
Fatto una collezione di errori
Made a collection of mistakes
Colazione con ami' cuginaras a Rori
Breakfast with my cousins in Rori
Questi qui fanno finta di essere miei amici, però
These guys pretend to be my friends, but
Vanno mano per la mano con i nemici che ho
They go hand in hand with my enemies
Osservo la lancetta fare "tic-toc" (tic-toc)
I watch the hand go "tick-tock" (tick-tock)
Dentro l'ombra del dubbio come Hitchcock
Inside the shadow of doubt like Hitchcock
Menomale che dalle mie parti abbiamo ancora fame
Thankfully, in my neighborhood, we're still hungry
Formaggio sopra queste mezzemaniche
Ice on these half sleeves
Conosco già il tunnel dell'orrore
I already know the tunnel of horror
Come il sangue e il suo odore, come un uomo d'onore
Like blood and its smell, like a man of honor
Rido solo nel tempo libero
I laugh only in my free time
Riderò solo dopo aver fatto qualche million (mhm)
I'll laugh only after making a few million (mhm)
Niente cicatrici, solamente qualche livido
No scars, only a few bruises
Dentro la scatola come brivido
Inside the box like a thrill
Nel mio team siamo in pochi
There are few of us in my team
Sono free, niente firma, niente crab in the pocket (pocket)
I'm free, no signature, no crab in the pocket (pocket)
Parlo poco e faccio tanto, metto money in my pocket
I talk little and do a lot, put money in my pocket
Calvin giù, baby, suck it
Calvin down, baby, suck it
Ma quelli come chi li corregge?
But who corrects those like them?
Fatti solamente per infrangere la legge
Made only to break the law
Rispetto soltanto le mie regole perché
I only respect my rules because
Sono un capobranco, mica un capogregge
I'm a leader of the pack, not a shepherd
Mi sono tolto i problemi di dosso
I took my problems off my back
Come panni sporchi che ho messo a lavare
Like dirty clothes I put to wash
Tanto prima o poi finirò anch'io sotto
Sooner or later I'll end up down there too
E mi porterò soltanto tattoo e le collane
And I'll only bring my tattoos and necklaces
Vivo in modo da non fare male a nessuno
I live so as not to hurt anyone
Solo buoni contatti da Milano a Cancún
Only good contacts from Milan to Cancun
Sono più pesante di ciò che può pensare qualcuno
I'm heavier than anyone can imagine
Ricorda, un fiocco di neve può piegare un bambù (mhm)
Remember, a snowflake can bend bamboo (mhm)
Speravo nel momento opportuno
I was hoping for the right moment
Mica nella fortuna, chi ci spera è fottuto
Not luck, whoever hopes for it is screwed
Preparo le barre sopra al piano cottura
I prepare the bars on the stove
Non ho ancora ceduto a 'sta moderna cultura
I haven't given in to this modern culture yet
Tu mi fai impazzire come BLANCO
You drive me crazy like BLANCO
Io certificato capobranco come Jim Brown
I'm a certified leader of the pack like Jim Brown
Mi fermerò quando sarò stanco
I'll stop when I'm tired
Resisto dentro a 'sta Royal Rumble, sembra SmackDown
I resist in this Royal Rumble, it feels like SmackDown
Conto solamente sulle mie braccia
I only count on my arms
Io non mi affido mica alla speranza, no, no
I don't rely on hope, no, no
Ci vuole dignità e un po' di sostanza
It takes dignity and a little substance
Per non fare la fine che hanno fatto i tuoi bro
Not to end up like your bros did
Ma quelli come chi li corregge?
But who corrects those like them?
Fatti solamente per infrangere la legge
Made only to break the law
Rispetto soltanto le mie regole perché
I only respect my rules because
Sono un capobranco, mica un capogregge
I'm a leader of the pack, not a shepherd
Mi sono tolto i problemi di dosso
I took my problems off my back
Come panni sporchi che ho messo a lavare
Like dirty clothes I put to wash
Tanto prima o poi finirò anch'io sotto
Sooner or later I'll end up down there too
E mi porterò soltanto tattoo e le collane
And I'll only bring my tattoos and necklaces





Авторы: Alessandro Vacca, Ciro Pisanelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.