Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tattoo e Collane
Tattoos and Necklaces
Parliamo
la
stessa
lingua,
però
in
maniera
diversa
We
speak
the
same
language,
but
in
a
different
way,
girl
Niente
telefoni
per
sicurezza
(mhm)
No
phones
for
security
(mhm)
La
notte
con
i
miei
ninja
chissà
cosa
mi
riserva
The
night
with
my
ninjas,
who
knows
what
it
holds
for
me
Spero
la
luna
ci
dia
una
carezza
I
hope
the
moon
gives
us
a
caress
Io
mai
dormito
sopra
gli
allori,
solo
gioie
e
dolori
I
never
rested
on
my
laurels,
only
joys
and
pains
Così
fin
dagli
albori
(yeah,
yeah)
Since
the
very
beginning
(yeah,
yeah)
Fatto
una
collezione
di
errori
Made
a
collection
of
mistakes
Colazione
con
ami'
cuginaras
a
Rori
Breakfast
with
my
cousins
in
Rori
Questi
qui
fanno
finta
di
essere
miei
amici,
però
These
guys
pretend
to
be
my
friends,
but
Vanno
mano
per
la
mano
con
i
nemici
che
ho
They
go
hand
in
hand
with
my
enemies
Osservo
la
lancetta
fare
"tic-toc"
(tic-toc)
I
watch
the
hand
go
"tick-tock"
(tick-tock)
Dentro
l'ombra
del
dubbio
come
Hitchcock
Inside
the
shadow
of
doubt
like
Hitchcock
Menomale
che
dalle
mie
parti
abbiamo
ancora
fame
Thankfully,
in
my
neighborhood,
we're
still
hungry
Formaggio
sopra
queste
mezzemaniche
Ice
on
these
half
sleeves
Conosco
già
il
tunnel
dell'orrore
I
already
know
the
tunnel
of
horror
Come
il
sangue
e
il
suo
odore,
come
un
uomo
d'onore
Like
blood
and
its
smell,
like
a
man
of
honor
Rido
solo
nel
tempo
libero
I
laugh
only
in
my
free
time
Riderò
solo
dopo
aver
fatto
qualche
million
(mhm)
I'll
laugh
only
after
making
a
few
million
(mhm)
Niente
cicatrici,
solamente
qualche
livido
No
scars,
only
a
few
bruises
Dentro
la
scatola
come
brivido
Inside
the
box
like
a
thrill
Nel
mio
team
siamo
in
pochi
There
are
few
of
us
in
my
team
Sono
free,
niente
firma,
niente
crab
in
the
pocket
(pocket)
I'm
free,
no
signature,
no
crab
in
the
pocket
(pocket)
Parlo
poco
e
faccio
tanto,
metto
money
in
my
pocket
I
talk
little
and
do
a
lot,
put
money
in
my
pocket
Calvin
giù,
baby,
suck
it
Calvin
down,
baby,
suck
it
Ma
quelli
come
chi
li
corregge?
But
who
corrects
those
like
them?
Fatti
solamente
per
infrangere
la
legge
Made
only
to
break
the
law
Rispetto
soltanto
le
mie
regole
perché
I
only
respect
my
rules
because
Sono
un
capobranco,
mica
un
capogregge
I'm
a
leader
of
the
pack,
not
a
shepherd
Mi
sono
tolto
i
problemi
di
dosso
I
took
my
problems
off
my
back
Come
panni
sporchi
che
ho
messo
a
lavare
Like
dirty
clothes
I
put
to
wash
Tanto
prima
o
poi
finirò
anch'io
là
sotto
Sooner
or
later
I'll
end
up
down
there
too
E
mi
porterò
soltanto
tattoo
e
le
collane
And
I'll
only
bring
my
tattoos
and
necklaces
Vivo
in
modo
da
non
fare
male
a
nessuno
I
live
so
as
not
to
hurt
anyone
Solo
buoni
contatti
da
Milano
a
Cancún
Only
good
contacts
from
Milan
to
Cancun
Sono
più
pesante
di
ciò
che
può
pensare
qualcuno
I'm
heavier
than
anyone
can
imagine
Ricorda,
un
fiocco
di
neve
può
piegare
un
bambù
(mhm)
Remember,
a
snowflake
can
bend
bamboo
(mhm)
Speravo
nel
momento
opportuno
I
was
hoping
for
the
right
moment
Mica
nella
fortuna,
chi
ci
spera
è
fottuto
Not
luck,
whoever
hopes
for
it
is
screwed
Preparo
le
barre
sopra
al
piano
cottura
I
prepare
the
bars
on
the
stove
Non
ho
ancora
ceduto
a
'sta
moderna
cultura
I
haven't
given
in
to
this
modern
culture
yet
Tu
mi
fai
impazzire
come
BLANCO
You
drive
me
crazy
like
BLANCO
Io
certificato
capobranco
come
Jim
Brown
I'm
a
certified
leader
of
the
pack
like
Jim
Brown
Mi
fermerò
quando
sarò
stanco
I'll
stop
when
I'm
tired
Resisto
dentro
a
'sta
Royal
Rumble,
sembra
SmackDown
I
resist
in
this
Royal
Rumble,
it
feels
like
SmackDown
Conto
solamente
sulle
mie
braccia
I
only
count
on
my
arms
Io
non
mi
affido
mica
alla
speranza,
no,
no
I
don't
rely
on
hope,
no,
no
Ci
vuole
dignità
e
un
po'
di
sostanza
It
takes
dignity
and
a
little
substance
Per
non
fare
la
fine
che
hanno
fatto
i
tuoi
bro
Not
to
end
up
like
your
bros
did
Ma
quelli
come
chi
li
corregge?
But
who
corrects
those
like
them?
Fatti
solamente
per
infrangere
la
legge
Made
only
to
break
the
law
Rispetto
soltanto
le
mie
regole
perché
I
only
respect
my
rules
because
Sono
un
capobranco,
mica
un
capogregge
I'm
a
leader
of
the
pack,
not
a
shepherd
Mi
sono
tolto
i
problemi
di
dosso
I
took
my
problems
off
my
back
Come
panni
sporchi
che
ho
messo
a
lavare
Like
dirty
clothes
I
put
to
wash
Tanto
prima
o
poi
finirò
anch'io
là
sotto
Sooner
or
later
I'll
end
up
down
there
too
E
mi
porterò
soltanto
tattoo
e
le
collane
And
I'll
only
bring
my
tattoos
and
necklaces
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Vacca, Ciro Pisanelli
Альбом
Barroso
дата релиза
23-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.