Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
squilla il cell
Das Handy klingelt
(Squilla
di
continuo
in
cell,
drin,
drin)
(Klingelt
ununterbrochen
in
der
Zelle,
drin,
drin)
(Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama)
(Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft)
(E
no,
no,
quelli
come
me,
no,
no)
(Und
nein,
nein,
solche
wie
ich,
nein,
nein)
(No,
no,
quelli
come
me,
no,
no)
(Nein,
nein,
solche
wie
ich,
nein,
nein)
Squilla
di
continuo
il
cell,
sette
giorni
a
settimana
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
sieben
Tage
die
Woche
Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama
Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft
No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda
Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode
Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama
Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm
Squilla
di
continuo
il
cell,
sette
giorni
a
settimana
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
sieben
Tage
die
Woche
Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama
Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft
No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda
Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode
Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama
Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm
Tutti
sulla
stessa
barca
ma
qualcuno
sta
più
comodo
Alle
im
selben
Boot,
aber
manche
sitzen
bequemer
Qui
si
lavora
duro
e
poi
la
sera
di
alza
il
gomito
Hier
wird
hart
gearbeitet
und
abends
wird
dann
gebechert
Ordino
sempre
il
solito,
20
anni
nella
scena
Bestelle
immer
das
Gleiche,
seit
20
Jahren
in
der
Szene
E
still
solido,
giù
in
strada
dall'inizio
degli
'80
come
il
comodor
Und
immer
noch
solide,
auf
der
Straße
seit
Anfang
der
80er
wie
der
Commodore
Ansia
come
la
notte
prima
dell'esame
Angst
wie
in
der
Nacht
vor
der
Prüfung
Sempre
sostenuto
una
campagna
ecosolidale
Habe
immer
eine
umweltfreundliche
Kampagne
unterstützt
Che
fino
a
qui
fila
tutto
normale
Dass
bis
hierhin
alles
normal
läuft
Siamo
soltanto
all'antipasto
come
gli
edamame
Wir
sind
erst
bei
der
Vorspeise,
wie
bei
Edamame
Ei,
brucia
la
gola,
è
il
cambio
di
stagione
Hey,
der
Hals
brennt,
es
ist
der
Jahreszeitenwechsel
Colpa
del
polline
questa
allergia
Schuld
der
Pollen,
diese
Allergie
Tu
vai
dove
ti
porta
il
vento
come
un
aquilone
Du
fliegst,
wohin
der
Wind
dich
trägt,
wie
ein
Drachen
Mentre
da
tempo
io
cammino
sulla
retta
via
Während
ich
seit
langem
auf
dem
rechten
Weg
gehe
Fatto
la
scuola
in
zona
mica
all'Ateneo
Habe
die
Schule
in
der
Gegend
gemacht,
nicht
an
der
Uni
Cresciuto
con
la
schiena
dritta
come
quel
butteo
Bin
mit
geradem
Rücken
aufgewachsen,
wie
dieser
Kerl
Nella
bacheca
non
ho
alcun
trofeo
In
der
Vitrine
habe
ich
keine
Trophäe
Ma
nella
vita
ho
vinto
tutto
come
a
scarabeo
Aber
im
Leben
habe
ich
alles
gewonnen,
wie
bei
Scrabble
Squilla
di
continuo
il
cell,
sette
giorni
a
settimana
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
sieben
Tage
die
Woche
Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama
Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft
No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda
Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode
Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama
Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm
Squilla
di
continuo
il
cell,
sette
giorni
a
settimana
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
sieben
Tage
die
Woche
Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama
Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft
No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda
Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode
Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama
Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm
Meglio
fare
silenzio
piuttosto
che
dire
niente
Besser
schweigen,
als
nichts
zu
sagen
Ed
avere
una
resa
massima
ma
col
minimo
sforzo
Und
maximale
Ausbeute
mit
minimalem
Aufwand
haben
Tutti
vogliono
essere
rilevanti
in
'sto
presente
Alle
wollen
in
dieser
Gegenwart
relevant
sein
Fate
la
gara
a
chi
assomiglia
di
più
a
quello
stronzo
Ihr
wetteifert
darum,
wer
diesem
Mistkerl
am
ähnlichsten
sieht
Faccio
parte
di
quella
minoranza
rumorosa
Ich
gehöre
zu
dieser
lauten
Minderheit
Che
non
si
lascia
influenzare
dal
primo
scemo
che
passa
Die
sich
nicht
vom
erstbesten
Idioten
beeinflussen
lässt
La
coda
fra
le
gambe,
cucitura
ribattuta
sulla
bocca
Den
Schwanz
zwischen
den
Beinen,
den
Mund
zugenäht
Come
a
monopoli
se
sbagli
paghi
la
tassa
Wie
bei
Monopoly,
wenn
du
einen
Fehler
machst,
zahlst
du
die
Strafe
Mica
perché,
quando
cresci
cambi
e
cambiano
anche
i
tuoi
interessi
Nicht
weil,
wenn
man
erwachsen
wird,
ändert
man
sich
und
auch
die
Interessen
ändern
sich
Penso
soltanto
al
pallone,
Lionel
Messi
Ich
denke
nur
an
den
Ball,
Lionel
Messi
Da
una
vita
ad
inseguire
questo
sogno
Seit
einem
Leben
diesem
Traum
hinterherjagend
Mentre
osservo
voi
vantarvi
di
mezzi
successi
Während
ich
euch
beobachte,
wie
ihr
euch
mit
halben
Erfolgen
brüstet
Senza
contropelo
ruvido,
ne
ho
fumate
dieci
eppure
brillo
ma
da
lucido
Ohne
raue
Gegenbewegung,
ich
habe
zehn
geraucht
und
strahle
trotzdem,
aber
im
klaren
Kopf
Fortunatamente
ho
ancora
la
testa
sopra
le
spalle
Zum
Glück
habe
ich
meinen
Kopf
noch
auf
den
Schultern
Questi
qua
fra
sembrano
il
mio
secchio
dell'umido
Diese
Typen
hier
wirken
wie
mein
Biomülleimer
Squilla
di
continuo
il
cell,
sette
giorni
a
settimana
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
sieben
Tage
die
Woche
Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama
Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft
No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda
Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode
Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama
Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm
Squilla
di
continuo
il
cell,
sette
giorni
a
settimana
Das
Handy
klingelt
ununterbrochen,
sieben
Tage
die
Woche
Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama
Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft
No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda
Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode
Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama
Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm
(Squilla
di
continuo
in
cell,
drin,
drin)
(Klingelt
ununterbrochen
in
der
Zelle,
drin,
drin)
(Sono
ancora
in
prima
linea
quando
la
cultura
chiama)
(Bin
immer
noch
an
vorderster
Front,
wenn
die
Kultur
ruft)
(No,
no
quelli
come
me
non
lo
fanno
mica
per
moda)
(Nein,
nein,
solche
wie
ich
tun
das
nicht
aus
Mode)
(Non
lo
fanno
per
i
soldi
nè
tantomeno
per
fama)
(Tun
es
nicht
für
Geld
und
auch
nicht
für
Ruhm)
(Non
lo
fanno
per,
eh)
(Tun
es
nicht
für,
äh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Vacca, Ciro Pisanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.