Текст и перевод песни Vacca feat. Amill Leonardo - Street Cinema (feat. Amill Leonardo)
Street Cinema (feat. Amill Leonardo)
Street Cinema (feat. Amill Leonardo)
Sono
sempre
qua,
se
mi
cerchi
vieni
qua
I'm
always
here,
if
you
look
for
me
come
here
Tu
non
c′eri
prima,
no,
khoya,
non
hai
la
mia
stima
You
weren't
there
before,
no,
khoa
Sto
con
chi
c'era
prima,
sto
con
chi
c′era
prima
I'm
with
who
was
there
before,
I'm
with
who
was
there
before
Street
cinema,
buona
la
prima
Street
cinema,
good
first
Tu
no,
non
c'eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c'eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
dov'eri
prima?
(Tu
dov′eri
prima?)
Where
were
you
before?
(Where
were
you
before?)
Tu
dov'eri
prima?
(Tu
dov′eri
prima?)
Where
were
you
before?
(Where
were
you
before?)
Street
cinema,
buona
la
prima
Street
cinema,
good
first
Sono
tornato,
marò,
nella
borsa
tutto
il
necessario
I'm
back,
maro,
in
the
bag
everything
you
need
Leonardo,
faccio
il
quadro
della
situa,
negro,
negro
visionario
Leonardo,
I
make
the
picture
of
the
situation,
negro,
negro
visionary
Bella
khoya,
bella
khoya,
scusatemi
il
ritardo
Beautiful
khoa
Io
ho
lasciato
dietro
casa,
fumo
un
joint,
sembra
un
Picasso
I
left
behind
the
house,
smoke
aoint
A
questa
gente
no,
non
lascio
niente
To
these
people
no,
I
leave
nothing
C'è
già
chi
gliela
vende,
non
mi
mischio
con
le
merde
There
are
already
those
who
sell
it
to
him,
I
do
not
mix
with
shit
Pensa
a
tutta
la
mia
gente,
negro
fuma
Critical
Think
of
all
my
people,
nigga
smokes
Critical
Negro:
Martial,
vesto
bianco:
Benzema,
esco
dal
quartiere:
Benatia
Negro:
Martial,
white
dress:
Benzema,
I
leave
the
neighborhood:
Benatia
No,
non
sono
come
questi
swamen
No,
they
are
not
like
these
sw
Stai
facendo
veramente?
La
mia
gente
non
arriva
a
fine
mese
Are
you
really
doing?
My
people
don't
make
it
to
the
end
of
the
month
La
mia
gente
se
lo
dice
poi
lo
fa
veramente
My
people
if
they
say
it
then
they
really
do
La
mia
gente
vera
non
mente,
(veramente)
veramente
My
real
people
don't
lie,
(really)
really
Sono
sempre
qua,
se
mi
cerchi
vieni
qua
I'm
always
here,
if
you
look
for
me
come
here
Tu
non
c′eri
prima,
no,
khoya,
non
hai
la
mia
stima
You
weren't
there
before,
no,
khoa
Sto
con
chi
c'era
prima,
sto
con
chi
c'era
prima
I'm
with
who
was
there
before,
I'm
with
who
was
there
before
Street
cinema,
buona
la
prima
Street
cinema,
good
first
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c'eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
dov'eri
prima?
(Tu
dov′eri
prima?)
Where
were
you
before?
(Where
were
you
before?)
Tu
dov'eri
prima?
(Tu
dov′eri
prima?)
Where
were
you
before?
(Where
were
you
before?)
Street
cinema,
buona
la
prima
Street
cinema,
good
first
Entro
in
punta
di
piedi,
faccio
piano
piano,
mai
chiesto
il
permesso
fratè
I
tiptoe,
I
do
slowly,
never
asked
permission
brother
Entro
dentro
la
testa
tua
mentre
tu
dormi,
QG
faccio
tutto
da
me
I
go
inside
your
head
while
you
sleep,
QG
I
do
everything
by
myself
Chiedo
a
mia
figlio
Jamil,
a
mio
nipote
Amill,
ai
bro
bro
della
Doraemon
Gang
I
ask
my
son
J
Amil,
my
nephew
Amill,
the
bro
brothers
of
the
Doraemon
Gang
500%
real,
come
bro
bro
Big
e
la
gente
mia
500%
real,
like
bro
bro
Big
and
my
people
La
mia
gente
non
è
la
tua
gente,
tieni
il
salvagente
e
poi
salvati
un
po'
My
people
are
not
your
people,
hold
the
lifebuoy
and
then
save
yourself
a
little
Stanco
delle
vostre
giustificazioni,
di
scuse
e
cazzate,
di
forse
e
però
Tired
of
your
justifications,
excuses
and
bullshit,
of
maybe
and
but
Il
cellulare
che
fa
i
versi
strani,
le
loro
voci
parlano
di
me
The
cell
phone
that
makes
strange
verses,
their
voices
talk
about
me
Se
tu
QG
mi
parli
di
quello
che
vivo
già
sento
l'odore
di
merda
che
c′è
If
you
QG
tell
me
about
what
I
live
I
already
smell
shit
there
is
Dalla
mia
c′ho
l'eredità
dei
bro
bro,
l′eredità
dei
miei
bro
From
mine
I
have
the
legacy
of
bro
bro,
the
legacy
of
my
bro
QG
da
Ciny
a
Corvetto,
da
Baggio
a
Barona,
passando
per
le
vie
di
Rho
QG
from
Ciny
to
Corvetto,
from
Baggio
to
Barona,
passing
through
the
streets
of
Rho
Dalla
mia
c'ho
l′eredità
dei
bro
bro,
l'eredità
dei
miei
bro
From
mine
I
have
the
legacy
of
bro
bro,
the
legacy
of
my
bro
Tutti
i
miei
QG
lo
sanno,
Lekter
lo
sa
e
lo
sanno
tutti
i
miei
kho
All
my
QGS
know
it,
Lekter
knows
it
and
all
my
khos
know
it
Sono
sempre
qua,
se
mi
cerchi
vieni
qua
I'm
always
here,
if
you
look
for
me
come
here
Tu
non
c′eri
prima,
no,
khoya,
non
hai
la
mia
stima
You
weren't
there
before,
no,
khoa
Sto
con
chi
c'era
prima,
sto
con
chi
c'era
prima
I'm
with
who
was
there
before,
I'm
with
who
was
there
before
Street
cinema,
buona
la
prima
Street
cinema,
good
first
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c'eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
no,
non
c′eri
prima
You
weren't
there
before
Tu
dov'eri
prima?
(Tu
dov′eri
prima?)
Where
were
you
before?
(Where
were
you
before?)
Tu
dov'eri
prima?
(Tu
dov′eri
prima?)
Where
were
you
before?
(Where
were
you
before?)
Street
cinema,
buona
la
prima
Street
cinema,
good
first
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.