Текст и перевод песни Vacca - Faccia a Faccia Feat. Enmicasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faccia a Faccia Feat. Enmicasa
Face to Face Feat. Enmicasa
Por
la
cay
della
mia
city
sotto
tiro,
Through
the
streets
of
my
city
under
fire,
Ogni
fottuto
giorno
apro
la
spiro,
Every
damn
day
I
open
my
lungs
wide,
Fino
a
toccare
il
cielo
con
un
dito,
Until
I
touch
the
sky
with
a
finger,
Salta
con
migo,
Jump
with
me,
Salta
di
più-di
più,
Jump
higher-higher,
Fino
a
perdersi
nell'infinito,
Until
we
get
lost
in
the
infinite,
Troppe
vite
appese
a
un
filo,
Too
many
lives
hanging
by
a
thread,
Occhi
spenti
dal
delirio,
Eyes
dimmed
by
delirium,
Senza
sorriso,
Without
a
smile,
Eco
di
un
sospiro,
Echo
of
a
sigh,
Prova
a
domandarti
quanto
conta
la
tua
vita,
ricorda,
Try
to
ask
yourself
how
much
your
life
matters,
remember,
C'è
sempre
un'alba
che
t'attende
ed
una
via
d'uscita,
There's
always
a
dawn
waiting
for
you
and
a
way
out,
Non
c'è
malessere
che
possa
arrestare
il
tuo
battito,
There's
no
malaise
that
can
stop
your
heartbeat,
Questione
di
un
attimo,
A
matter
of
a
moment,
Questione
di
non
cedere
per
continuare
a
credere,
A
matter
of
not
giving
up
to
keep
believing,
Un
nuovo
giorno
per
resistere,
A
new
day
to
resist,
Sopravvivere
per
insistere,
To
survive
to
insist,
In
ogni
posto,
In
every
place,
Ad
ogni
costo,
At
any
cost,
La
sua
immagine
sfuocata
nella
mia
cabeza,
Her
blurry
image
in
my
head,
Ma
questa
è
un'altra
storia,
But
that's
another
story,
Un'altra
storia
spesa...
Another
story
spent...
Sono
attimi
su
attimi,
Moments
upon
moments,
Istanti
dopo
istanti,
Instants
after
instants,
Stessi
scleri
giorni
in
bianco
e
nero,
Same
craziness,
days
in
black
and
white,
Vedo
ma
non
credo,
I
see
but
I
don't
believe,
Non
ci
credo,
ma
è
vero,
lo
vedo,
I
don't
believe
it,
but
it's
true,
I
see
it,
Faccia
a
faccia
con
il
mio
alter
ego
Face
to
face
with
my
alter
ego
Hai
mai
pensato
anche
solo
un
secondo
di
non
esser
più
qua,
Have
you
ever
thought,
even
for
a
second,
of
not
being
here
anymore,
Non
poter
bere
l'acqua,
Not
being
able
to
drink
water,
Non
respirare
l'aria,
Not
breathing
the
air,
Perdere
tutto
in
un'istante
che
va,
Losing
everything
in
an
instant
that
goes
by,
Ad
addormentarsi
nel
sentiero
dell'infelicità,
Falling
asleep
on
the
path
of
unhappiness,
Chissà
chi
ha
la
capacità
di
risvegliarsi
dal
sonno
profondo,
Who
knows
who
has
the
ability
to
wake
up
from
a
deep
sleep,
Per
ritrovare
la
propria
vivacità,
To
find
their
own
liveliness,
Chissà
se
esiste
una
vera
preghiera,
Who
knows
if
there
is
a
real
prayer,
In
grado
di
poterci
salvare
in
qualsiasi
maniera,
Capable
of
saving
us
in
any
way,
Suppongo
ci
sia,
I
guess
there
is,
Io
intanto
ci
provo
con
una
poesia,
Meanwhile
I
try
with
a
poem,
Ad
allontanare
la
vecchia
signora
dalla
mia
via,
To
push
the
old
lady
away
from
my
path,
Sono
attimi
su
attimi,
Moments
upon
moments,
Pensieri
in
bianco
e
nero
che
faccio,
Thoughts
in
black
and
white
that
I
make,
Ci
bevo
su
e
mi
concio
uno
straccio,
I
drink
on
them
and
I
get
wasted,
Penso
ad
altro,
I
think
of
something
else,
Faccio
una
bomba
ma
mi
manca
il
filtro,
I
make
a
bomb
but
I'm
missing
the
filter,
Prendilo
tu,
lo
trovi
là
dentro,
Take
it,
you'll
find
it
in
there,
Solo
e
distutto,
Alone
and
empty,
Vedo
nero
d'appertutto,
I
see
black
everywhere,
Tengo
duro
finchè
riesco
a
rimandare
il
lutto.
I
hold
on
until
I
can
postpone
the
mourning.
Sono
attimi
su
attimi,
Moments
upon
moments,
Istanti
dopo
istanti,
Instants
after
instants,
Stessi
scleri
giorni
in
bianco
e
nero,
Same
craziness,
days
in
black
and
white,
Vedo
ma
non
credo,
I
see
but
I
don't
believe,
Non
ci
credo,
ma
è
vero,
lo
vedo,
I
don't
believe
it,
but
it's
true,
I
see
it,
Faccia
a
faccia
con
il
mio
alter
ego
Face
to
face
with
my
alter
ego
Spingi
o
sei
spinto,
Push
or
be
pushed,
Il
tuo
volto
è
spento,
Your
face
is
off,
Vola
via
col
vento,
Fly
away
with
the
wind,
Cercando
un
senso,
Searching
for
meaning,
Nella
stanza
bruci
incenso,
In
the
room
you
burn
incense,
Mi
fermo
e
penso,
I
stop
and
think,
Alla
ricerca
di
uno
scrigno,
In
search
of
a
treasure
chest,
Sul
fondo
di
uno
stagno,
At
the
bottom
of
a
pond,
Riflesso,
perplesso,
Reflected,
perplexed,
Riflette
sensazioni,
affiorano
paure,
It
reflects
sensations,
fears
surface,
Viaggi
nelle
terre
più
oscure,
Journeys
to
the
darkest
lands,
Immerso
nelgi
abissi,
Immersed
in
the
abysses,
Lontano
fino
al
sole
in
eclissi,
Far
away
to
the
sun
in
eclipse,
In
alto
con
le
nuvole
e
la
luna,
Up
high
with
the
clouds
and
the
moon,
Porterà
fortuna,
It
will
bring
good
luck,
Servirà
a
qualcosa,
It
will
serve
some
purpose,
Vivere
un
inferno,
To
live
a
hell,
Proprio
questo
mondo,
ormai
collasso,
This
very
world,
now
collapsing,
Fuori
come
un
quadro
di
Picasso,
Outside
like
a
Picasso
painting,
Colori
eterni
catturati
su
una
tela,
Eternal
colors
captured
on
a
canvas,
Incorniciati
come
occhi
rossi
di
ogni
sera,
Framed
like
red
eyes
every
evening,
In
compagnia
di
uan
bambola
Voodoo,
Smokers!
In
the
company
of
a
Voodoo
doll,
Smokers!
In
un
rito
di
magia.
In
a
magic
ritual.
Sono
attimi
su
attimi,
Moments
upon
moments,
Istanti
dopo
istanti,
Instants
after
instants,
Stessi
scleri
giorni
in
bianco
e
nero,
Same
craziness,
days
in
black
and
white,
Vedo
ma
non
credo,
I
see
but
I
don't
believe,
Non
ci
credo,
ma
è
vero,
lo
vedo,
I
don't
believe
it,
but
it's
true,
I
see
it,
Faccia
a
faccia
con
il
mio
alter
ego
Face
to
face
with
my
alter
ego
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
VH
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.