Текст и перевод песни Vacca feat. EnMiCasa - Niente Per Sempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Per Sempre
Ничто не вечно
Nulla
dura
per
sempre,
eccetto
noi.
Ничто
не
вечно,
кроме
нас.
Quante
luci
si
sono
spente,
quante
porte
si
sono
aperte,
fai
sempre
quello
che
vuoi.
Сколько
огней
погасло,
сколько
дверей
открылось,
делай
всегда,
что
хочешь.
Resto
a
braccia
conserte,
il
freddo
si
avverte,
buio,
calma
apparente.
Я
остаюсь,
скрестив
руки,
холод
чувствуется,
темнота,
кажущееся
спокойствие.
Se
non
ci
sei
si
sente,
resta
con
me
finchè
puoi!
Если
тебя
нет,
это
чувствуется,
останься
со
мной,
пока
можешь!
L′ho
detto
più
di
una
volta,
si
nasce,
ok
è
così.
Я
говорил
это
больше
одного
раза,
мы
рождаемся,
так
и
есть.
L'ho
detto
più
di
una
volta,
si
nasce,
e
dopo
si
muore,
la
gioia
dopo
il
dolore,
perdonami
Oh
mio
Signore.
Я
говорил
это
больше
одного
раза,
мы
рождаемся,
а
потом
умираем,
радость
после
боли,
прости
меня,
Господи.
Perché
pecco,
anch′io
di
brutto,
come
tutte
ste
persone.
Потому
что
я
грешу,
тоже
ужасно,
как
и
все
эти
люди.
E
troppo
spesso,
faccio
confusione
con
torto
e
ragione.
И
слишком
часто
путаю
плохое
с
хорошим.
Penso
a
me,
la
mia
famiglia,
e
a
chi
per
me
darebbe
il
cuore.
Я
думаю
о
себе,
о
своей
семье
и
о
тех,
кто
отдал
бы
за
меня
свое
сердце.
Chi
è
caduto
nella
merda,
ma
non
ha
mai
fatto
un
nome.
Кто
упал
в
дерьмо,
но
никогда
не
называл
имен.
Per
chi
mangia
quando
ha
tempo,
è
come
me,
pelleossa.
Для
тех,
кто
ест,
когда
есть
время,
как
я,
кожа
да
кости.
Come
me,
originale,
l'ambizione
è
non
essere
un
clone.
Как
я,
оригинальный,
амбиция
— не
быть
клоном.
Pronto
alla
riscossa,
nato
pronto,
mai
chiesto
uno
sconto.
Готов
к
контратаке,
рожден
готовым,
никогда
не
просил
скидки.
Ed
io
non
fuggo
dai
problemi,
io
i
problemi
li
affronto.
И
я
не
бегу
от
проблем,
я
им
противостою.
Ho
sempre
avuto
tutti
contro,
mai
creduto
ad
un
racconto.
Всегда
были
все
против
меня,
никогда
не
верил
ни
одному
рассказу.
Sveglia
all'alba
e
lavoro
duro
fino
al
tramonto.
Подъем
на
рассвете
и
тяжелая
работа
до
заката.
Sfondo
le
porte
che
non
sono
aperte,
nulla
dura
per
sempre.
Выбиваю
двери,
которые
не
открыты,
ничто
не
вечно.
Produco
anche
quando
sto
sotto
alle
coperte,
e
vado
in
fondo
fino
a
che
manca
il
respiro,
zero
fiato,
mi
uccido
come
con
l′ultimo
tiro.
Творю,
даже
когда
под
одеялом,
и
иду
до
конца,
пока
не
перехвачу
дыхание,
ноль
вдохов,
убиваю
себя,
как
последним
выстрелом.
Nulla
dura
per
sempre,
eccetto
noi.
Ничто
не
вечно,
кроме
нас.
Quante
luci
si
sono
spente,
quante
porte
si
sono
aperte,
fai
sempre
quello
che
vuoi.
Сколько
огней
погасло,
сколько
дверей
открылось,
делай
всегда,
что
хочешь.
Resto
a
braccia
conserte,
il
freddo
si
avverte,
buio,
calma
apparente.
Я
остаюсь,
скрестив
руки,
холод
чувствуется,
темнота,
кажущееся
спокойствие.
Se
non
ci
sei
si
sente,
resta
con
me
finchè
puoi!
Если
тебя
нет,
это
чувствуется,
останься
со
мной,
пока
можешь!
N-nulla
dura
per
sempre,
Н-ничто
не
вечно,
Nulla
dura
per
sempre
e
per
questo
prendo
tutto
adesso.
Ничто
не
вечно,
и
поэтому
я
беру
все
сейчас.
Pecco
da
sempre
tanto
sai
che
mi
confesso.
Я
всегда
грешил,
так
что
знаешь,
я
исповедуюсь.
Fotto
e
godo
ogni
istante
che
mi
è
concesso,
tutto
fino
in
fondo,
fino
all′amplesso.
Трахаюсь
и
наслаждаюсь
каждым
мгновением,
которое
мне
дано,
все
до
конца,
до
оргазма.
Sai
che,
rifarei,
tutto,
per
filo
e
per
segno.
Знаешь,
я
бы
все
повторил,
от
и
до.
Il
tempo,
scorre
veloce
nel
mio
regno.
Время
быстро
течет
в
моем
царстве.
Ricorda,
a
questo
mondo
tutto
ha
un
prezzo
e
pago
un
pegno,
firmo
e
metti
tu
la
cifra
sull'assegno.
Помни,
в
этом
мире
все
имеет
свою
цену,
и
я
плачу
дань,
подписываю,
и
ты
ставишь
сумму
на
чеке.
Com′è
che
vedo
sempre
meno
gente
giù
in
strada?
Как
так
получается,
что
я
вижу
все
меньше
людей
на
улице?
Tra
le
vie
della
città
la
nebbia
si
dirada.
Среди
городских
улиц
туман
рассеивается.
Scrivo
con
il
sangue
la
mia
trama
e
bada
sfondiamo
porte
su
porte
Enmicasa
armata.
Я
пишу
кровью
свой
сюжет,
и
смотри,
мы
выбиваем
двери
за
дверью,
Enmicasa
вооружена.
Allo
specchio,
lo
stesso,
sguardo
di
allora.
В
зеркале
тот
же
взгляд,
что
и
тогда.
Freddo
nel
cuore,
il
suo
pensiero
mi
divora.
Холод
в
сердце,
ее
мысли
меня
пожирают.
Non
batto
ciglio
quando
il
brivido
mi
sfiora.
Я
не
моргаю,
когда
меня
касается
дрожь.
La
vita
mi
ha
forgiato
e
reso
l'uomo
che
sono
ora.
Жизнь
выковала
меня
и
сделала
тем
человеком,
которым
я
являюсь
сейчас.
Nulla
dura
per
sempre,
eccetto
noi.
Ничто
не
вечно,
кроме
нас.
Quante
luci
si
sono
spente,
quante
porte
si
sono
aperte,
fai
sempre
quello
che
vuoi.
Сколько
огней
погасло,
сколько
дверей
открылось,
делай
всегда,
что
хочешь.
Resto
a
braccia
conserte,
il
freddo
si
avverte,
buio,
calma
apparente.
Я
остаюсь,
скрестив
руки,
холод
чувствуется,
темнота,
кажущееся
спокойствие.
Se
non
ci
sei
si
sente,
resta
con
me
finchè
puoi!
Если
тебя
нет,
это
чувствуется,
останься
со
мной,
пока
можешь!
(Niente
per
per
per
sempre.)
(Ничего
на
на
на
вечно.)
Niente
patto
con
il
Diavolo,
seduti
lungo
al
tavolo,
come
Cristo
nel
cenacolo
dipinto
da
un
oracolo.
Нет
сделки
с
Дьяволом,
сидим
за
столом,
как
Христос
в
Тайной
вечере,
написанной
оракулом.
Bevo
vino,
bro,
per
brindare
al
miracolo,
dalla
penna
scende
inchiostro
magico.
Пью
вино,
бро,
чтобы
выпить
за
чудо,
из
пера
льются
магические
чернила.
Vacca
ed
Enmicasa
siamo
sempre
in
plaza
Soldati
di
strada,
comunque
vada.
Vacca
и
Enmicasa,
мы
всегда
на
площади,
солдаты
улиц,
как
бы
то
ни
было.
Protagonisti,
registi,
artisti,
alchimisti
misti,
come
noi,
no,
non
si
son
mai
visti.
Главные
герои,
режиссеры,
художники,
смешанные
алхимики,
как
мы,
нет,
таких
никогда
не
видели.
Vorrei
guardare
in
una
sfera,
ricordo
di
una
scena,
no
maschere
di
cera,
un
segno
in
questa
era.
Я
хотел
бы
заглянуть
в
сферу,
воспоминание
о
сцене,
никаких
восковых
масок,
знак
в
этой
эре.
Oblio
fa
storia,
la
x
della
memoria,
lontano
dal
buio,
col
pennino
scrivo
gloria.
Забвение
творит
историю,
крест
памяти,
вдали
от
тьмы,
пером
пишу
славу.
Amo
la
vita,
perché
ho
visto
nascere
la
vita.
Я
люблю
жизнь,
потому
что
я
видел,
как
рождается
жизнь.
E
spingerò
fino
a
quando
questa
non
sarà
finita.
И
буду
давить
до
тех
пор,
пока
она
не
закончится.
Sulla
mia
pelle,
i
nomi
delle
mie
figlie.
На
моей
коже
имена
моих
дочерей.
Nelle
mie
ossa
i
segni
delle
battaglie.
В
моих
костях
следы
битв.
Nulla
dura
per
sempre,
eccetto
noi.
Ничто
не
вечно,
кроме
нас.
Quante
luci
si
sono
spente,
quante
porte
si
sono
aperte,
fai
sempre
quello
che
vuoi.
Сколько
огней
погасло,
сколько
дверей
открылось,
делай
всегда,
что
хочешь.
Resto
a
braccia
conserte,
il
freddo
si
avverte,
buio,
calma
apparente.
Я
остаюсь,
скрестив
руки,
холод
чувствуется,
темнота,
кажущееся
спокойствие.
Se
non
ci
sei
si
sente,
resta
con
me
finchè
puoi!
Если
тебя
нет,
это
чувствуется,
останься
со
мной,
пока
можешь!
Nulla
dura
per
sempre,
eccetto
noi.
Ничто
не
вечно,
кроме
нас.
Quante
luci
si
sono
spente,
quante
porte
si
sono
aperte,
fai
sempre
quello
che
vuoi.
Сколько
огней
погасло,
сколько
дверей
открылось,
делай
всегда,
что
хочешь.
Resto
a
braccia
conserte,
il
freddo
si
avverte,
buio,
calma
apparente.
Я
остаюсь,
скрестив
руки,
холод
чувствуется,
темнота,
кажущееся
спокойствие.
Se
non
ci
sei
si
sente,
resta
con
me
finchè
puoi!
Если
тебя
нет,
это
чувствуется,
останься
со
мной,
пока
можешь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vacca, Alessandro, Multineddu, Luca, Caserta, Giuseppe, Taverna, Claudio, Zago, Maurizio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.