Текст и перевод песни Vacca feat. Jamil - Del Padre Del Figlio (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Padre Del Figlio (Remix)
From Father to Son (Remix)
Le
nuvole
il
cielo
nero,
il
silenzio
la
luna
piena
The
clouds,
the
black
sky,
the
silence,
the
full
moon
Fanculo
a
tony
manero,
la
febbre
c'è
l'ho
ogni
sera
Fuck
Tony
Manero,
I
have
a
fever
every
night
La
vita
è
tutto
un
mistero,
il
contrario
di
questa
scena
Life
is
all
a
mystery,
the
opposite
of
this
scene
So
i
nomi
di
quegli
infami
presenti
all'ultima
cena
I
know
the
names
of
those
infamous
ones
present
at
the
last
supper
Gli
scheletri
nell'armadio
da
Cristo
con
Maddalena
The
skeletons
in
the
closet
from
Christ
with
Magdalene
A
sti
scheletri
nelle
radio,
gli
schiavi
di
sto
sistema
To
these
skeletons
on
the
radio,
the
slaves
of
this
system
Ho
le
chiavi
del
vostro
diario
conosco
anche
i
retroscena
I
have
the
keys
to
your
diary,
I
know
the
backstories
too
Di
voi
figli
di
Caino,
colpite
sempre
alla
schiena
Of
you
sons
of
Cain,
you
always
strike
from
behind
Se
adesso
mi
pesti
un
piede,
rispondo
chiama
i
rinforzi
If
you
step
on
my
foot
now,
I
respond,
call
for
backup
Perché
arrivo
in
contropiede
e
sto
in
squadra
coi
i
più
forti
Because
I
arrive
on
the
counterattack
and
I'm
on
the
team
with
the
strongest
In
famiglia
solo
guerrieri,
mio
figlio
ha
le
palle
quadre
Only
warriors
in
the
family,
my
son
has
square
balls
Tu
fidati
se
ti
dico
che
ha
preso
tutto
dal
padre:
You
trust
me
if
I
tell
you
he
got
it
all
from
his
father:
Figlio
fai
quel
che
credi
non
ho
nulla
da
insegnarti
Son,
do
what
you
believe,
I
have
nothing
to
teach
you
Pensa
con
la
tua
testa
e
non
dare
mai
retta
agli
altri
Think
with
your
own
head
and
never
listen
to
others
Ricorda
nella
vita
l'importante
è
non
fermarsi
Remember
in
life
the
important
thing
is
not
to
stop
Prendi
quel
che
ti
spetta
e
lascia
a
loro
gli
scarti:
Take
what
is
yours
and
leave
the
scraps
to
them:
Io
non
do
mai
consigli
ognuno
fa
quel
che
gli
pare
I
never
give
advice,
everyone
does
what
they
want
Io
se
vuoi
sparlo
ho
un
tot
di
cose
a
cui
pensare
If
you
want,
I'll
talk,
I
have
a
lot
of
things
to
think
about
L'anima
maledetta
problemi
ogni
plenilunio
The
cursed
soul,
problems
every
full
moon
Col
branco
nella
foresta
sto
a
caccia
sotto
il
diluvio
With
the
pack
in
the
forest,
I
hunt
under
the
downpour
L'orgoglio
mi
tiene
in
piedi
do
pappa
ad
una
famiglia
Pride
keeps
me
standing,
I
feed
a
family
Lavoro
sodo
soltanto
per
far
felice
mia
figlia
I
work
hard
just
to
make
my
daughter
happy
Un
patto
ma
con
il
sangue
il
legame
una
cosa
sola
A
pact
but
with
blood,
the
bond
one
thing
Stesso
stile
stesso
viso
siamo
la
stessa
persona
Same
style,
same
face,
we
are
the
same
person
Tocca
chi
cazzo
vuoi
ma
lascia
in
pace
in
mie
cari
Touch
whoever
the
fuck
you
want
but
leave
my
loved
ones
alone
O
escono
fuori
dalle
tane
orde
di
lupi
mannari
Or
hordes
of
werewolves
will
come
out
of
their
dens
Sono
una
testa
calda
e
non
per
colpa
del
morbillo
I'm
a
hothead
and
it's
not
because
of
the
measles
E
se
credi
che
io
sia
il
peggio
aspetta
di
vedere
mio
figlio:
And
if
you
think
I'm
the
worst,
wait
until
you
see
my
son:
Figlio
fai
quel
che
credi
non
ho
nulla
da
insegnarti
Son,
do
what
you
believe,
I
have
nothing
to
teach
you
Pensa
con
la
tua
testa
e
non
dare
mai
retta
agli
altri
Think
with
your
own
head
and
never
listen
to
others
Ricorda
nella
vita
l'importante
è
non
fermarsi
Remember
in
life
the
important
thing
is
not
to
stop
Prendi
quel
che
ti
spetta
e
lascia
a
loro
gli
scarti:
Take
what
is
yours
and
leave
the
scraps
to
them:
Dope
Boys,
Get
Maad,
Sporco,
altre
Dope
Boys,
Get
Maad,
Sporco,
others
Faccio
quello
che
voglio
come
Tommy
e
Kartel
I
do
what
I
want
like
Tommy
and
Kartel
Io
tutto
Pelleossa
vesto
nero
sangue
I'm
all
Pelleossa,
I
wear
black
blood
Il
primo
in
batteria
per
la
via
real
badness
The
first
on
drums
for
the
real
badness
way
Mad
ras
badman
gangsta
fake
Mad
ras
badman
gangsta
fake
Kill
dem
all
Dei
at
york
Music
dime
anyway
Kill
dem
all
Dei
at
york
Music
dime
anyway
La
colpa
è
sempre
mia
e
non
dormo
prima
delle
sei
It's
always
my
fault
and
I
don't
sleep
before
six
Nemmeno
hai
fantasia
Oggi
vorresti
i
miei
You
don't
even
have
imagination
Today
you
would
like
mine
Da
me
se
Sbagli
paghi
a
San
Vito
Puoco
di
buono
From
me
if
you
make
a
mistake
you
pay,
San
Vito
Puoco
of
good
I
Don't
say
nothing
non
parlo
insieme
con
loro
I
Don't
say
nothing
I
don't
talk
with
them
Questi
parlan
male
ti
dico
parlan
di
nuovo
These
people
talk
bad,
I
tell
you
they
talk
again
La
gente
che
non
si
fida
io
parlo
sempre
da
solo
People
who
don't
trust,
I
always
talk
alone
C'ho
l'odio
dentro
la
testa
E
se
bevo
Mille
problemi
I
have
hatred
inside
my
head
And
if
I
drink
A
thousand
problems
Tu
versa
Un
altro
bicchiere
uno
a
terra
per
i
guerrieri
You
pour
another
glass,
one
on
the
ground
for
the
warriors
C'ho
perso
in
mezzo
a
ste
sere
la
Baida
con
l'MD
I
lost
in
the
middle
of
these
evenings
Baida
with
MD
Fra
Mister
come
Cartone
più
uscita
e
panorami
Fra
Mister
like
Cartone
more
exit
and
panoramas
Un
culo
come
Charlize
a
ritmo
di
Sexy
lady
An
ass
like
Charlize
to
the
rhythm
of
Sexy
lady
Il
profumo
sembra
Chanel
la
ganja
è
piena
di
semi
The
perfume
seems
Chanel
the
ganja
is
full
of
seeds
Le
Clarks
sotto
ai
miei
piedi
l'opposto
di
questi
preti
The
Clarks
under
my
feet
the
opposite
of
these
priests
Uncle
Demon
Daddy
Devil
non
c'è
Dio
quando
crepi
Uncle
Demon
Daddy
Devil
there
is
no
God
when
you
die
La
mia
bio
i
marciapiedi
quel
che
è
mio
va
al
sudore
My
bio
the
sidewalks
what
is
mine
goes
to
sweat
Troppi
io
quando
chiedi
sto
in
Oblio
col
migliore
Too
many
me
when
you
ask
I'm
in
Oblivion
with
the
best
Tu
sei
fuori
discussione
mio
padre
rimane
Vacca
Don
You
are
out
of
the
question
my
father
remains
Vacca
Don
Bassgun
tu
Rude
Golden
Dub
No
love:
Bassgun
you
Rude
Golden
Dub
No
love:
Figlio
fai
quel
che
credi
non
ho
nulla
da
insegnarti
Son,
do
what
you
believe,
I
have
nothing
to
teach
you
Pensa
con
la
tua
testa
e
non
dare
mai
retta
agli
altri
Think
with
your
own
head
and
never
listen
to
others
Ricorda
nella
vita
l'importante
è
non
fermarsi
Remember
in
life
the
important
thing
is
not
to
stop
Prendi
quel
che
ti
spetta
e
lascia
a
loro
gli
scarti
Take
what
is
yours
and
leave
the
scraps
to
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.