Текст и перевод песни Vacca feat. Mosè Cov - Solo andata
Solo andata
One Way Ticket
Cuggi
ho
ispezionato
il
fondo
basta
un
passo
falso
a
farti
scivolare
Cousin,
I've
examined
the
bottom,
just
one
false
step
could
make
you
slip
Noi
siamo
cresciuti
con
niente,
a
panini
ripieni
di
fame
(fra
una
fame
cane)
We
grew
up
with
nothing,
with
sandwiches
full
of
hunger
(really
hungry)
Sognavamo
un
giorno
di
poter
volare
We
dreamed
of
one
day
being
able
to
fly
Di
uscire
dal
buio
e
vedere
la
luce
Of
coming
out
of
the
darkness
and
seeing
the
light
Ci
siamo
abituati
a
vedere
nel
buio
We
got
used
to
seeing
in
the
dark
E
nel
buio
abbiamo
anche
imparato
a
volare
And
in
the
dark
we
also
learned
to
fly
Nessuno
vive
per
sempre
una
ruota
che
gira
Nobody
lives
forever,
a
wheel
that
turns
Prima
tocca
a
te
dopo
a
un
altro
First
it
hits
you,
then
it
hits
someone
else
Il
dolore
che
provi
durerà
per
molto
tu
intanto
prova
a
pensare
a
qualcos'altro
The
pain
you
feel
will
last
a
long
time,
in
the
meantime
try
to
think
about
something
else
Con
Mosè
con
Momo
con
Asez
e
Big
With
Mosè,
with
Momo,
with
Asez
and
Big
Con
i
cuggi
che
fanno
le
cose
in
grande
With
the
cousins
who
do
things
in
a
big
way
Il
tempo
guarisce
le
piaghe
fra
tu
sei
una
piaga
quindi
meglio
se
vai
fuori
dalle
palle
Time
heals
all
wounds,
if
you're
a
wound
then
it's
better
if
you
get
out
of
everyone's
way
Portami
via
dalla
mia
solitudine
Take
me
away
from
my
solitude
Vivo
tra
le
parole
e
i
silenzi
I
live
among
words
and
silence
Chiudere
gli
occhi
e
vedersi
lontano
Closing
my
eyes
and
seeing
myself
far
away
Che
dove
siamo
ci
sentiamo
persi
Where
we
are,
we
feel
lost
Giù
di
colori
in
un
gemito
lento
Down
in
colors
in
a
slow
groan
Faccia
apparente
che
grida
nel
vento
Apparent
face
that
screams
in
the
wind
Portami
l'alcool
e
il
mare
d'inverno
Bring
me
alcohol
and
the
sea
in
winter
Tu
cambia
il
mondo
io
lo
sto
facendo
You
change
the
world,
I'm
doing
it
Volto
stanco
addosso
ho
un
panno
Tired
face,
I
have
a
rag
on
my
face
Asciuga
i
problemi
dai
quali
sto
scappando
Dries
the
problems
I'm
running
away
from
Con
un
volto
stanco
sul
volto
un
panno
asciuga
i
problemi
da
cui
sto
scappando
With
a
tired
face
on
my
face,
a
rag
dries
the
problems
I'm
running
away
from
Che
sono
vite
sporche
in
balie
delle
onde
That
are
dirty
lives
at
the
mercy
of
the
waves
E
che
quando
hai
bisogno
nessuno
risponde
And
that
when
you
need
it,
no
one
answers
Ho
perso
tanto
ho
messo
più
di
quanto
abbia
mai
vinto
I
have
lost
so
much,
I
have
given
more
than
I
have
ever
won
Con
quello
che
abbiamo
non
ci
salviamo
presi
dagli
errori
lungo
il
tragitto
With
what
we
have,
we
cannot
save
ourselves,
caught
by
mistakes
along
the
way
Sto
coi
miei
homie
soldi
a
mattoni
I'm
with
my
homies,
money
in
brick
Sotto
'sti
suoni
fumiamo
[?]
Under
these
sounds
we
smoke
[?]
Sto
coi
miei,
sto
coi
miei,
sto
coi
miei,
sto
coi
miei
I'm
with
my
people,
I'm
with
my
people,
I'm
with
my
people,
I'm
with
my
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.