Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
i
lupi
hanno
fame
non
si
ragiona
i
problemi
l'acqua
alla
gola
Heute
haben
die
Wölfe
Hunger,
man
diskutiert
nicht,
Probleme,
das
Wasser
steht
uns
bis
zum
Hals
In
cerca
di
una
pecorella
che
cammini
sola
Auf
der
Suche
nach
einem
Schäflein,
das
allein
läuft
Capelli
sciolti
sembro
una
piovra
non
mettermi
mai
alla
prova
Haare
offen,
ich
seh'
aus
wie
ein
Krake,
stell
mich
niemals
auf
die
Probe
Che
ora
ho
dentro
più
veleno
che
i
denti
di
un
cobra
Denn
jetzt
trage
ich
mehr
Gift
in
mir
als
die
Zähne
einer
Kobra
Metto
scarpe
la
cinta
e
la
canottiera
lo
stesso
colore
Ich
trag'
Schuhe,
Gürtel
und
Unterhemd
in
der
gleichen
Farbe
In
testa
un
new
era
con
la
bandana
che
asciuga
il
sudore
Auf
dem
Kopf
eine
New
Era
mit
Bandana,
das
den
Schweiß
trocknet
In
giro
col
circolo
della
morte
i
capi
dell'ignoranza
Unterwegs
mit
dem
Teufelskreis,
den
Häuptern
der
Ignoranz
Che
all'inferno
anche
Satana
ci
rimbalza
Dass
in
der
Hölle
selbst
Satan
vor
uns
abprallt
Vieni
dentro
a
...
a
vedere
cosa
succede
Komm
rein...
um
zu
sehen,
was
passiert
E
appena
metti
dentro
un
piede
amico
dì
le
tue
preghiere
Und
sobald
du
einen
Fuß
reinsetzt,
mein
Freund,
sprich
deine
Gebete
Dico
fuoco
ad
un
braciere
e
poi
fuoco
a
un
altro
braciere
Ich
sage
Feuer
zu
einem
Kohlebecken
und
dann
Feuer
zu
einem
anderen
Mentre
aspetto
di
vedere
che
succede
Während
ich
darauf
warte
zu
sehen,
was
passiert
Non
mi
dire
bentornato
non
mi
stringere
la
mano
Sag
mir
nicht
willkommen,
drück
mir
nicht
die
Hand
Non
me
ne
sono
mai
andato
il
fatto
è
che
vivo
lontano
Ich
bin
nie
weg
gewesen,
der
Punkt
ist,
dass
ich
weit
weg
lebe
E
se
mi
vuoi
fare
un
favore
non
mi
chieder
mai
un
favore
Und
wenn
du
mir
einen
Gefallen
tun
willst,
bitte
mich
nie
um
einen
Gefallen
Sto
sotto
al
chiaro
di
luna
e
dormo
quando
è
fuori
il
sole
Ich
liege
im
Mondschein
und
schlafe,
wenn
die
Sonne
scheint
Quando
è
piena
ululo
al
cielo
hai
presente
un
lupo
mannaro
Wenn
sie
voll
ist,
heule
ich
zum
Himmel,
weißt
du,
wie
ein
Werwolf
E
nel
mio
ghetto
sono
un
santo
come
a
Napoli
Gennaro
Und
in
meinem
Ghetto
bin
ich
ein
Heiliger
wie
in
Neapel
Gennaro
Ed
io
non
ho
mai
fatto
il
grande,
nemmeno
mai
fatto
il
duro
Und
ich
habe
nie
groß
getan,
nie
den
Harten
gespielt
Ma
in
sta
roba
piangi
sangue
sia
che
in
faccia
che
dal
culo
Aber
bei
dieser
Sache
blutest
du
aus
Gesicht
und
Arsch
Adesso
fatemi
spazio
non
chiedo
permesso
Jetzt
macht
mir
Platz,
ich
bitte
nie
um
Erlaubnis
E
che
io
in
caso
contrario
lo
prendo
lo
stesso
Denn
im
Zweifelsfall
nehme
ich
es
mir
einfach
Mettimi
un
muro
di
fronte
ci
passo
attraverso
Stell
mir
eine
Mauer
in
den
Weg,
ich
geh'
durch
sie
hindurch
Il
cielo
ormai
lo
conosco
il
limite
è
l'universo
(X2)
Den
Himmel
kenne
ich
nun,
die
Grenze
ist
das
Universum
(X2)
Ho
un
sacco
di
difetti
il
primo
è
che
ho
la
testa
dura
granito
Ich
hab'
viele
Fehler,
der
erste
ist
mein
sturer
Granitkopf
E
che
delle
cose
che
ho
fatto
non
mi
sono
mai
pentito
Und
dass
ich
nichts
von
dem,
was
ich
getan
habe,
je
bereut
habe
In
piedi
grazie
alle
mie
forze
la
pelle
di
coccodrillo
Stehe
dank
eigener
Kraft,
mit
Krokodilhaut
E
puoi
chiederlo
a
San
Michele
a
San
Berillo
e
a
San
Vito
Und
du
kannst
den
Heiligen
Michael,
Berillo
und
Vito
fragen
Ho
il
rispetto
dei
rude
boy
che
sanno
cos'è
il
rispetto
Ich
habe
den
Respekt
der
Rude
Boys,
die
wissen,
was
Respekt
ist
Che
hanno
chili
nei
cuscini
divisi
in
pezzi
da
un
etto
Die
Kiloweise
Stoff
in
Kissen
haben,
in
Hundertgramm-Portionen
Coi
lupi
dentro
il
settore
domenica
in
gradinata
Mit
den
Wölfen
im
Sektor,
sonntags
auf
der
Tribüne
I
nemici
dell'ispettore
noi
gente
indisciplinata
Die
Feinde
des
Inspektors,
wir
undisziplinierte
Leute
Bandana
sopra
la
faccia
il
nemico
vero
è
lo
stato
Bandana
überm
Gesicht,
der
wahre
Feind
ist
der
Staat
Mia
madre
me
l'ha
insegnato
dal
giorno
in
cui
sono
nato
Meine
Mutter
brachte
mir
das
bei,
seit
meinem
Geburtstag
Fidarsi
solo
di
pochi
sto
in
cerchio
coi
miei
soldati
Vertraue
nur
wenigen,
steh'
im
Kreis
mit
meinen
Soldaten
Capelli
racconti
a
cono
il
cervello
dentro
a
un
temaki
Haare
als
Kegel
gebunden,
das
Gehirn
wie
ein
Temaki
Baciami
sulle
labbra
e
poi
dammi
quello
che
chiedo
Küss
mich
auf
die
Lippen
und
dann
gib
mir,
was
ich
verlange
Io
stanco
delle
promesse
ora
credo
in
quello
che
vedo
Ich
bin
Versprechungen
müde,
ich
glaube
nur
was
ich
sehe
La
mente
già
nello
spazio
in
delirio
su
quest'aereo
Mein
Geist
ist
schon
im
All,
im
Delirium
in
diesem
Flugzeug
Ora
che
l'universo
è
il
limite
e
ha
preso
il
posto
del
cielo
Jetzt
wo
das
Universum
die
Grenze
ist
und
den
Platz
des
Himmels
nimmt
Adesso
fatemi
spazio
non
chiedo
permesso
Jetzt
macht
mir
Platz,
ich
bitte
nie
um
Erlaubnis
E
che
io
in
caso
contrario
lo
prendo
lo
stesso
Denn
im
Zweifelsfall
nehme
ich
es
mir
einfach
Mettimi
un
muro
di
fronte
ci
passo
attraverso
Stell
mir
eine
Mauer
in
den
Weg,
ich
geh'
durch
sie
hindurch
Il
cielo
ormai
lo
conosco
il
limite
è
l'universo
(X2)
Den
Himmel
kenne
ich
nun,
die
Grenze
ist
das
Universum
(X2)
Qui
è
l'orologio
la
sveglia
il
tempo
mi
chiama
Hier
sind
Uhr
und
Wecker,
die
Zeit
ruft
mich
A
fatica
oggi
si
respira
qui
la
testa
gira
come
a
Yokohama
Heute
atmet
es
sich
schwer,
der
Kopf
dreht
sich
wie
in
Yokohama
E
se
prima
eravamo
in
10
ora
siamo
in
10
milioni
Und
wenn
wir
früher
zu
zehnt
waren,
sind
wir
jetzt
zehn
Millionen
E
la
metà
della
metà
qui
hanno
già
rotto
i
coglioni
Und
die
Hälfte
der
Hälfte
hier
hat
mir
schon
die
Eier
abgerissen
Non
sogno
giorni
migliori
la
fama
e
neanche
la
gloria
Ich
träume
nicht
von
besseren
Tagen,
nicht
von
Ruhm
noch
von
Gloria
Mai
chiesto
misericordia
a
voi
figli
della
discordia
Bat
nie
um
Gnade
bei
euch
Kindern
der
Zwietracht
Qualcuno
si
chiede
perché
l'italiano
balla
male
Manche
fragen
warum
der
Italiener
schlecht
tanzt
L'italiano
balla
male
le
canzoni
che
fanno
cagare
Der
Italiener
tanzt
schlecht
weil
die
Lieder
nur
Scheiße
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vacca, Alessandro, Tognini, Stefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.