Текст и перевод песни Vacca - Sangue del mio sangue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand'ero
solo
era
tutto
diverso
Когда
я
был
один,
все
было
по-другому
E
a
volte
non
mi
divertivo
più
И
иногда
я
больше
не
веселился
Pensare
a
tutto
quel
tempo
che
ho
perso
Думать
о
том,
что
все
это
время
я
потерял
Ma
poi
quel
giorno
sei
arrivata
tu
Но
в
тот
день
ты
пришла
Da
allora
tu
sei
tutto
il
mio
universo
С
тех
пор
ты
вся
моя
вселенная
Io
da
quel
giorno
volo
sempre
più
in
su
Я
с
этого
дня
летаю
все
выше
и
выше
Se
ora
metto
il
cuore
in
ogni
mio
verso
Если
я
сейчас
вложу
сердце
в
каждый
мой
стих
È
solo
perché
al
mio
fianco
ci
sei
tu
Это
потому,
что
ты
рядом
со
мной
Sappi
che
non
ti
lascerò
mai
sola
Знай,
что
я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
Senza
di
te
io
non
avrei
una
marcia
in
più
Без
тебя
у
меня
не
было
бы
лишнего
снаряжения
Per
me
sei
l'alba,
per
me
sei
l'aurora
Для
меня
ты
рассвет,
для
меня
ты
Аврора
Tu
sei
la
stella
che
mancava
nel
mio
cielo
blu
Ты
звезда,
которая
отсутствовала
в
моем
голубом
небе
Tu
sei
la
luce
in
mezzo
alla
mia
notte
buia
Ты
свет
среди
моей
темной
ночи
L'unica
in
grado
di
non
farmi
scivolare
giù
Единственное,
что
может
не
заставить
меня
скользить
вниз
Fai
sogni
d'oro,
non
devi
preoccuparti
di
nulla
Сладких
снов,
вам
не
нужно
ни
о
чем
беспокоиться
Papà
è
al
tuo
fianco
e
al
resto,
amore,
non
pensarci
più
Папа
на
твоей
стороне,
и
все
остальное,
любовь,
не
думай
об
этом
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь.
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Важно
то,
что
нас
никто
не
разлучит
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
там,
это
будет
то,
что
будет
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
не
разлучит
нас
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь.
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Важно
то,
что
нас
никто
не
разлучит
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
там,
это
будет
то,
что
будет
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
не
разлучит
нас
Tutto
è
cambiato
il
giorno
che
tu
sei
arrivata
Все
изменилось
в
тот
день,
когда
ты
приехала
Ed
io
per
te
sono
cambiato
dal
giorno
in
cui
tu
sei
nata
И
я
изменился
для
тебя
с
того
дня,
как
ты
родилась.
Ho
preso
la
vita
e
l'ho
messa
nella
valigia
Я
взял
ее
за
талию
и
положил
в
чемодан.
Ho
buttato
la
canottiera
e
messo
addosso
la
camicia
Я
скинул
майку
и
надел
рубашку
Passato
notti
intere
sveglio
con
le
luci
spente
Провел
целые
ночи
не
спал
с
выключенными
огнями
Per
fare
in
modo
che
a
te,
piccola,
non
manchi
niente
Чтобы
ты,
детка,
ничего
не
пропустила
Sapessi
quanti
sacrifici
che
ho
dovuto
fare
Знал
бы
ты,
сколько
жертв
мне
пришлось
принести
Ma
per
te,
piccola,
papà
attraverserebbe
il
mare
Но
для
тебя,
малышка,
папа
пересечет
море
Ricordo
i
primi
passi
e
quando
hai
iniziato
a
parlare
Я
помню
первые
шаги,
и
когда
вы
начали
говорить
Il
primo
giorno
d'asilo
non
mi
lasciavi
andare
В
первый
день
в
детском
саду
ты
не
отпускал
меня.
Ricorda
di
sorrider
sempre
a
questo
mondo
infame
Помните,
что
вы
всегда
улыбаетесь
этому
позорному
миру
Quando
tutto
va
bene,
quando
tutto
va
male
Когда
все
хорошо,
когда
все
плохо
Questa
vita
è
un
po'
strana,
tu
non
ti
preoccupare
Эта
жизнь
немного
странная,
вы
не
волнуйтесь
Tu
sorridi
comunque,
tu
fai
quel
che
ti
pare
Ты
все
равно
улыбаешься,
ты
делаешь
все,
что
хочешь
Per
te
ci
sono
sempre,
non
importa
se
stanco
Для
вас
всегда
есть,
независимо
от
того,
если
вы
устали
Quel
che
conta
davvero
è
stare
sempre
al
tuo
fianco
Главное-всегда
быть
рядом
с
тобой
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь.
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Важно
то,
что
нас
никто
не
разлучит
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
там,
это
будет
то,
что
будет
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
не
разлучит
нас
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь.
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Важно
то,
что
нас
никто
не
разлучит
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
там,
это
будет
то,
что
будет
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
не
разлучит
нас
Tu
sei
l'arcobaleno
in
cielo,
sei
mille
colori
Ты
Радуга
на
небе,
ты
тысяча
цветов
Il
sole
e
la
luna,
il
caldo
e
il
freddo,
sei
mille
emozioni
Солнце
и
Луна,
тепло
и
холод,
шесть
тысяч
эмоций
La
causa
del
perché
il
ritmo
del
cuore
mio
è
cambiato
Причина
того,
почему
ритм
моего
сердца
изменился
Tu
che
mi
hai
trasformato
da
ragazzo
a
soldato
Ты
превратил
меня
из
мальчика
в
солдата
Tu
una
goccia
di
miele
in
questo
mondo
salato
Ты
капля
меда
в
этом
соленом
мире
Il
sangue
nelle
mie
vene,
sei
il
mio
mondo
incantato
Кровь
в
моих
жилах,
ты
мой
заколдованный
мир
Per
te
ci
sarò
sempre
ed
è
scritto
nero
su
bianco
Для
вас
я
всегда
буду
там,
и
это
написано
черным
по
белому
Qualsiasi
cosa
accada
io
sarò
sempre
al
tuo
fianco
Что
бы
ни
случилось,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь.
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Важно
то,
что
нас
никто
не
разлучит
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
там,
это
будет
то,
что
будет
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
не
разлучит
нас
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь.
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Важно
то,
что
нас
никто
не
разлучит
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
там,
это
будет
то,
что
будет
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
не
разлучит
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Vacca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.