Текст и перевод песни Vacra - Moi ça va
Moi ça va
У меня всё хорошо
This-this-this-this-this
is
Freaky
Это-это-это-это-это
Freaky
Ceux
qu'ont
rien
à
t'apporter
sont
toujours
là
à
dire
qu'il
faut
qu'on
s'entraide
Те,
кому
от
тебя
ничего
не
нужно,
всегда
тут
как
тут,
чтобы
сказать,
что
нужно
помогать
друг
другу.
T'es
là
dans
les
victoires,
j'te
vois
jamais
quand
on
s'entraîne
Ты
рядом,
когда
я
побеждаю,
но
тебя
не
видно,
когда
я
тренируюсь.
T'es
monté
comme
The
Rock
mais
tu
tombes
à
la
première
balle
qui
traîne
Ты
накачан,
как
Скала,
но
падаешь
от
первой
же
пули.
À
la
base,
j'visser
les
bobos
qui
mangent
pas
d'gluten
Изначально,
я
хотел
приструнить
этих
богатеньких,
которые
не
едят
глютен.
J'monte
à
la
place
du
mort,
l'poto
conduit
comme
Räikkönen
Я
занимаю
место
мертвеца,
братан
ведет
машину,
как
Райкконен.
J'suis
complètement
khalé,
j'dis
même
merci
à
Siri
(merci)
Я
совершенно
обкуренный,
даже
говорю
спасибо
Сири
(спасибо).
J'mange
un
naan
saveur
Vache
qui
rit
Я
ем
наан
со
вкусом
"Веселая
коровка".
On
m'met
des
bâtons
dans
les
roues
depuis
l'époque
des
Piwi
Мне
вставляют
палки
в
колеса
со
времен
Пиви.
Dix
ans
dans
l'anonymat,
fais
l'bruit
d'une
Lamborghini
Десять
лет
в
безвестности,
а
теперь
шумлю,
как
Lamborghini.
Ça
m'intéresse
pas
d'avoir
que
d'la
sape
Меня
не
интересует
только
лишь
шмотье.
Faut
qu'ma
banquière
m'appelle
pour
savoir
comment
ça
va
Хочу,
чтобы
мой
банкир
звонил
мне
узнать,
как
дела.
J'ai
des
comestibles
mais
j'ai
pas
la
dalle
У
меня
есть
съедобные
ништяки,
но
я
не
голоден.
T'as
mal
choisi
ta
ble-ta
bébé
Детка,
ты
выбрала
не
ту
цель.
J'sais
pas
comment
c'est
pour
toi
mais
moi
ça
va,
moi
ça
va
(moi
ça
va)
Не
знаю,
как
у
тебя,
но
у
меня
все
хорошо,
у
меня
все
хорошо
(у
меня
все
хорошо).
Moi
ça
va
gros,
t'es
rempli
d'conseils
que
t'appliques
jamais
à
toi-même
У
меня
все
хорошо,
братан,
ты
полон
советов,
которые
сам
никогда
не
применяешь.
Mauvais
bail,
c'est
mauvais
ça,
mauvais
ça
nan
Плохая
сделка,
это
плохо,
плохо,
да.
Elle
sait
qu'j'ai
l'argent
qui
peut
la
rendre
physiquement
immortelle
Она
знает,
что
у
меня
есть
деньги,
которые
могут
сделать
ее
физически
бессмертной.
J'suis
là
sans
être
là,
j'suis
toujours
sur
mon
tel
Я
здесь,
но
меня
как
будто
нет,
я
вечно
в
телефоне.
J'sais
pas
comment
c'est
pour
toi
mais
moi
ça
va,
moi
ça
va
gros
Не
знаю,
как
у
тебя,
но
у
меня
все
хорошо,
у
меня
все
хорошо,
братан.
Le
doigt
qu'j'lève
à
son
ex
lui
fait
des
guilis
От
одного
моего
пальца,
который
я
показываю
её
бывшему,
у
неё
мурашки
по
коже.
Chante
moi
la
première
lettre
de
l'alphabet
à
l'infini
Спой
мне
первую
букву
алфавита
до
бесконечности.
La
vie
d'avant,
faut
qu'j'la
modifie
même
si
c'est
long
comme
un
code
wifi
Прошлую
жизнь
нужно
изменить,
даже
если
это
долго,
как
пароль
от
Wi-Fi.
Hmm,
ouais
c'est
bon
quand
j'fais
les
comptes
Хм,
да,
все
сходится,
когда
я
подсчитываю
деньги.
J'manque
de
rien
sauf
d'anonymat,
rien
qu'ça
bombe,
allez
monte
(hmm)
Мне
ни
в
чем
нет
нужды,
кроме
анонимности,
все
просто
бомба,
давай
залезай
(хм).
Ça
m'intéresse
pas
d'avoir
que
d'la
sape
Меня
не
интересует
только
лишь
шмотье.
Faut
qu'ma
banquière
m'appelle
pour
savoir
comment
ça
va
Хочу,
чтобы
мой
банкир
звонил
мне
узнать,
как
дела.
J'ai
des
comestibles
mais
j'ai
pas
la
dalle
У
меня
есть
съедобные
ништяки,
но
я
не
голоден.
T'as
mal
choisi
ta
ble-ta
bébé
Детка,
ты
выбрала
не
ту
цель.
J'sais
pas
comment
c'est
pour
toi
mais
moi
ça
va,
moi
ça
va
(moi
ça
va)
Не
знаю,
как
у
тебя,
но
у
меня
все
хорошо,
у
меня
все
хорошо
(у
меня
все
хорошо).
Moi
ça
va
gros,
t'es
rempli
d'conseils
que
t'appliques
jamais
à
toi-même
У
меня
все
хорошо,
братан,
ты
полон
советов,
которые
сам
никогда
не
применяешь.
Mauvais
bail,
c'est
mauvais
ça
(mauvais
ça)
mauvais
ça
nan
Плохая
сделка,
это
плохо
(плохо)
плохо,
да.
Elle
sait
qu'j'ai
l'argent
qui
peut
la
rendre
physiquement
immortelle
Она
знает,
что
у
меня
есть
деньги,
которые
могут
сделать
ее
физически
бессмертной.
J'suis
là
sans
être
là,
j'suis
toujours
sur
mon
tel
Я
здесь,
но
меня
как
будто
нет,
я
вечно
в
телефоне.
J'sais
pas
comment
c'est
pour
toi
mais
moi
ça
va,
moi
ça
va
gros
Не
знаю,
как
у
тебя,
но
у
меня
все
хорошо,
у
меня
все
хорошо,
братан.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Potier, Hugues Paul Christian Comperat
Альбом
Galatée
дата релиза
12-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.