Текст и перевод песни Vacra - Nunchaku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eux
ils
font
genre
mais
ils
sont
pas
comme
nous
They
pretend,
but
they
ain't
like
us
Qu'est
ce
que
j'aime
te
voir
sans
tes
dessous
I
love
seeing
you
without
your
clothes
on
Les
autres
en
dessous
The
others
below
Si
son
corps
était
à
vendre
il
vaudrait
v'la
les
sous
If
her
body
was
for
sale,
it
would
be
worth
a
lot
of
dough
Y'a
les
bleus
les
gars
cachez
tout
It's
the
cops,
guys,
hide
everything
A
l'époque
la
vie
j'gâchais
tout
Back
then,
I
wasted
my
life
J'avais
pas
un
peso
I
didn't
have
a
peso
Mais
toi
tu
m'appelais
déjà
mon
bijou
But
you
already
called
me
your
jewel
Là
j'écoute
plan
séquence
Now
I'm
listening
to
Plan
Séquence
Et
j'me
dis
qu'j'aurais
dû
l'appeler
Pikachu
And
I'm
thinking
I
should've
called
her
Pikachu
Et
toi
tu
continues
de
touche
à
tout
And
you
keep
touching
everything
Chaîne
invisible
entre
nous
comme
un
nunchaku
Invisible
chain
between
us
like
a
nunchaku
Recherchés
on
avait
six
étoiles
Wanted,
we
had
six
stars
Mais
t'as
jamais
voulu
me
changer
toi
But
you
never
wanted
to
change
me
On
quittait
le
-2
pour
aller
sur
les
toits
We
left
the
-2
to
go
to
the
rooftops
On
défonçait
les
portes
qui
n's'ouvraient
pas
We
broke
down
the
doors
that
wouldn't
open
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Too
drunk,
I
don't
remember
what
we
said
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Money
in
my
head,
but
I'll
clarify
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
That
there
was
room
for
this
girl
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
But
I
left
it
all
for
this
life
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Too
drunk,
I
don't
remember
what
we
said
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Money
in
my
head,
but
I'll
clarify
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
That
there
was
room
for
this
girl
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
But
I
left
it
all
for
this
life
J'ai
des
mises
à
jour
à
faire
en
moi
I
have
updates
to
make
within
myself
Peut
être
qu'un
jour
ça
calmera
tous
nos
phéromones
Maybe
one
day
it'll
calm
down
all
our
pheromones
T'as
envie
ramène
toi
évite
longs
romans
You
want
it,
come
back,
avoid
long
novels
Dans
le
style
t'en
vois
d'autres
In
that
style,
you'll
see
others
Viens
pas
me
la
faire
à
moi
Don't
try
to
play
me
Elle
se
lasse
des
hommes
encore
plus
vite
She
gets
tired
of
men
even
faster
Que
des
nouvelles
technologies
Than
new
technologies
Moi
j'suis
pas
une
option
I'm
not
an
option
Mais
une
opportunité
ah
oui
But
an
opportunity,
oh
yeah
Tu
manques
aïe
aïe
yeah
You're
missing,
ouch
ouch
yeah
Dans
n'importe
quelle
tenue
de
soirée
tout
allait
In
any
evening
outfit,
everything
worked
On
avait
nos
signes
We
had
our
signs
T'avais
qu'à
bailler
All
you
had
to
do
was
yawn
Pour
que
la
nuit
soit
plus
chaude
encore
que
la
callé
For
the
night
to
be
even
hotter
than
the
call
girl
J'sais
que
dans
mon
dos
ça
parlait
I
know
they
were
talking
behind
my
back
RAF
c'est
que
des
flockos
I
don't
give
a
damn,
they're
just
haters
On
fait
tomber
les
flocons
de
neige
We
make
the
snowflakes
fall
Sur
paname
ah
oui
locko
On
Paname,
oh
yeah,
hater
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Too
drunk,
I
don't
remember
what
we
said
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Money
in
my
head,
but
I'll
clarify
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
That
there
was
room
for
this
girl
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
But
I
left
it
all
for
this
life
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Too
drunk,
I
don't
remember
what
we
said
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Money
in
my
head,
but
I'll
clarify
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
That
there
was
room
for
this
girl
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
But
I
left
it
all
for
this
life
(J'ai
tout
laissé
pour
cette
vie)
(I
left
it
all
for
this
life)
Viens
on
quitte
Paname
Let's
leave
Paname
Je
mets
pas
qu'une
fleur
mais
tout
le
bouquet
dans
le
canon
I'm
not
putting
just
one
flower,
but
the
whole
bouquet
in
the
barrel
A
bord
d'un
4 calandre
à
4 anneaux
On
board
a
4-grille
with
4 rings
Fais
moi
un
big
bisou
y'en
à
jamais
trop
Give
me
a
big
kiss,
there's
never
too
many
Viens
on
quitte
Paname
Let's
leave
Paname
Je
mets
pas
qu'une
fleur
mais
tout
le
bouquet
dans
le
canon
I'm
not
putting
just
one
flower,
but
the
whole
bouquet
in
the
barrel
A
bord
d'un
4 calandre
à
4 anneaux
On
board
a
4-grille
with
4 rings
Fais
moi
un
big
bisou
y'en
à
jamais
trop
Give
me
a
big
kiss,
there's
never
too
many
Y'en
a
jamais
jamais
trop
There's
never,
never
too
many
Y'en
a
jamais
y'en
a
jamais
trop
There's
never,
there's
never
too
many
Y'en
a
jamais
y'en
a
jamais
trop
There's
never,
there's
never
too
many
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Too
drunk,
I
don't
remember
what
we
said
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Money
in
my
head,
but
I'll
clarify
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
That
there
was
room
for
this
girl
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
But
I
left
it
all
for
this
life
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Too
drunk,
I
don't
remember
what
we
said
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Money
in
my
head,
but
I'll
clarify
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
That
there
was
room
for
this
girl
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
But
I
left
it
all
for
this
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anas Rahmoune
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.