Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vypršel
ti
čas,
Deine
Zeit
ist
abgelaufen,
Zdvihnout
bílou
vlajku,
Die
weiße
Fahne
zu
hissen,
Zařvat
mír.
Frieden
zu
schreien.
220
voltů
posílám
ti
v
barech,
220
Volt
schicke
ich
dir
in
den
Bars,
V
těle
začíná
mi
hřmít.
In
meinem
Körper
beginnt
es
zu
donnern.
Irma
už
se
probouzí.
Irma
erwacht
bereits.
Teď
už
bude
jenom
heat,
Jetzt
wird
es
nur
noch
হিট,
Litry
krve
budeš
lít.
Literweise
Blut
wirst
du
vergießen.
Vláďo,
Vláďo,
Vláďo,
Vláďo.
Vlada,
Vlada,
Vlada,
Vlada.
Kam
ses
poděl
hitparádo?
Wo
bist
du
hin,
Hitparade?
Bylo
mi
fakt
ctí,
Es
war
mir
wirklich
eine
Ehre,
Vážně
skvělý
přátelství.
Eine
wirklich
tolle
Freundschaft.
Už
jsi
ale
z
kruhu
ven.
Aber
du
bist
jetzt
raus
aus
dem
Kreis.
Zákaz
vstupu,
Zutritt
verboten,
Hovna
ve
friendlistu
nevedem.
Scheiße
führen
wir
nicht
in
der
Freundesliste.
Otočil
ses
ke
mně
zády
Du
hast
mir
den
Rücken
gekehrt,
My
dva
kamarádi
nebudem.
Wir
zwei
werden
keine
Freunde
sein.
Já
se
přišel
mstít,
Ich
bin
gekommen,
um
mich
zu
rächen,
Ať
to
všichni
ví,
Damit
es
alle
wissen,
Spolu
dávno
nesdílíme
smích.
Längst
kein
Lachen
mehr
teilen.
Roztáhnu
svý
křídla
jako
výr.
Ich
breite
meine
Flügel
aus
wie
ein
Uhu.
Letím
v
oblacích
jako
netopýr.
Ich
fliege
in
den
Wolken
wie
eine
Fledermaus.
Plivu
oheň
jako
Alduin.
Ich
spucke
Feuer
wie
Alduin.
Sundej
masku
není
halloween.
Nimm
die
Maske
ab,
es
ist
nicht
Halloween.
Vláďo
víš,
Vlada,
du
weißt,
To
že
se
mi
postavíš
zády,
Dass,
wenn
du
mir
den
Rücken
kehrst,
Záhy
spustí
lavinu
lávy.
Das
bald
eine
Lawine
aus
Lava
auslöst.
Mlha
kolem
tebe
Nebel
um
dich
herum,
V
dálce
stojí
davy
In
der
Ferne
stehen
Massen
Zmanipulovaných
vizí
Manipulierter
Visionen,
že
jseš
real,
že
jseš
real,
ha?
dass
du
echt
bist,
dass
du
echt
bist,
ha?
Krmíš
je
tou
lží,
na!
Du
fütterst
sie
mit
dieser
Lüge,
na!
Hodiny
dělaj
tik
tak.
Die
Uhren
ticken.
Já
to
vím,
že
jseš
fake
had.
Ich
weiß,
dass
du
eine
falsche
Schlange
bist.
Co
se
začne
dít?
Was
wird
passieren?
Až
se
začne
smejvat
Wenn
sich
die
Schminke
Makeup
abzuwaschen
beginnt.
Zmenšuje
se
pulz,
Der
Puls
sinkt,
Pomoc
Vláďa
přestal
dejchat!
(jejda)
Hilfe,
Vlada
hat
aufgehört
zu
atmen!
(Oh
je)
Rozdvojená
osobnost,
Gespaltene
Persönlichkeit,
Prolhanej,
jak
Facebook
Prima
Cool.
Verlogen,
wie
Facebook
Prima
Cool.
Lidi
pořád
tleskaj,
Die
Leute
klatschen
immer
noch,
I
když
strkáš
jim
do
pusy
úd.
Obwohl
du
ihnen
deinen
Schwanz
in
den
Mund
steckst.
People
wake
up.
Leute,
wacht
auf.
Roztáhnu
svý
křídla
jako
výr.
Ich
breite
meine
Flügel
aus
wie
ein
Uhu.
Letím
v
oblacích
jako
netopýr.
Ich
fliege
in
den
Wolken
wie
eine
Fledermaus.
Plivu
oheň
jako
Alduin.
Ich
spucke
Feuer
wie
Alduin.
Sundej
masku
není
halloween.
Nimm
die
Maske
ab,
es
ist
nicht
Halloween.
Vláďo
víš,
Vlada,
du
weißt,
To
že
se
mi
postavíš
zády,
Dass,
wenn
du
mir
den
Rücken
kehrst,
Záhy
spustí
lavinu
lávy.
Das
bald
eine
Lawine
aus
Lava
auslöst.
Láva
tečem
proudem,
Lava,
ich
fließe
in
Strömen,
Jako
vltava.
Wie
die
Moldau.
Ty
utíkáš
jako
Usain
Bolt.
Du
rennst
weg
wie
Usain
Bolt.
Pod
nohama
rozžhavená
podlaha.
Unter
deinen
Füßen
ein
glühend
heißer
Boden.
Roztavenej
asfalt
teče
ti
do
bot.
Geschmolzener
Asphalt
läuft
dir
in
die
Schuhe.
Se
slzama
utíkáš,
Mit
Tränen
rennst
du
weg,
Tvaříš
se
jak
čivava.
Siehst
aus
wie
ein
Chihuahua.
Dobrý
den,
pane,
tady
máte
lístek.
Guten
Tag,
meine
Dame,
hier
ist
Ihr
Ticket.
Jedeme
směr
Frýdek-Místek.
Wir
fahren
Richtung
Frýdek-Místek.
Příští
stanice
Nächste
Station
Zpátky
domů
vole,
Zurück
nach
Hause,
Alter,
Nevracej
se
za
náma.
Komm
nicht
zu
uns
zurück.
Litr
jedu
na
tebe,
Ein
Liter
Gift
auf
dich,
Ty
kryso
špinavá.
Du
dreckige
Ratte.
Šéfis
neví
s
kým
si
zahrává.
Der
Boss
weiß
nicht,
mit
wem
er
sich
anlegt.
Tuhle
válku
vyhráváš,
Diesen
Krieg
gewinnst
du,
Leda
ve
svých
představách.
Nur
in
deinen
Vorstellungen.
1:
0 vyhrávám.
1:0,
ich
gewinne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Irma
дата релиза
05-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.