Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À tort ou à raison
Schuld oder Unrecht
Quand
je
partirai
Wenn
ich
einmal
gehe
Mon
amour
à
jamais
Meine
Liebe,
für
immer
J'aurai
une
pensée
pour
toi
Werden
meine
Gedanken
bei
dir
sein
Tout
là
bas
Dort
ganz
oben
Tu
vois
cette
étoile
Siehst
du
jenen
Stern
Tout
en
haut
dans
les
voiles
Ganz
oben
in
den
Segeln
Sous
le
noir
de
la
ville
Unter
der
Schwärze
der
Stadt
Je
te
sens
si
fragile
Fühlst
du
dich
mir
so
zerbrechlich
Je
dessine
sur
ton
coeur
Ich
zeichne
auf
dein
Herz
Et
je
marque
ta
douleur
Und
ich
markiere
deinen
Schmerz
Je
fais
trembler
tout
ton
corps
Ich
bring
deinen
ganzen
Körper
zum
Beben
Qui
a
raison?
Qui
a
tort?
Wer
hat
recht?
Wer
ist
schuld?
Je
dessine
sur
ton
coeur
Ich
zeichne
auf
dein
Herz
Et
je
marque
ta
douleur
Und
ich
markiere
deinen
Schmerz
Je
fais
trembler
tout
ton
corps
Ich
bring
deinen
ganzen
Körper
zum
Beben
Qui
a
raison?
Qui
a
tort?
Wer
hat
recht?
Wer
ist
schuld?
Il
y
a
autre
chose
Es
gibt
noch
etwas
anderes
Mais
tu
remets
tout
en
cause
Doch
du
stellst
alles
in
Frage
Même
si
tu
veux
Auch
wenn
du
willst
Une
aventure
à
deux
Ein
Abenteuer
zu
zweit
Sache
que
rien
ne
comblera
Weiß,
nichts
wird
jemals
füllen
Le
vide
entre
tes
bras
Die
Leere
zwischen
deinen
Armen
Quand
je
ne
suis
pas
là
Wenn
ich
nicht
da
bin
Je
dessine
sur
ton
coeur
Ich
zeichne
auf
dein
Herz
Et
je
marque
ta
douleur
Und
ich
markiere
deinen
Schmerz
Je
fais
trembler
tout
ton
corps
Ich
bring
deinen
ganzen
Körper
zum
Beben
Qui
a
raison?
Qui
a
tort?
Wer
hat
recht?
Wer
ist
schuld?
Je
dessine
sur
ton
coeur
Ich
zeichne
auf
dein
Herz
Et
je
marque
ta
douleur
Und
ich
markiere
deinen
Schmerz
Je
fais
trembler
tout
ton
corps
Ich
bring
deinen
ganzen
Körper
zum
Beben
Qui
a
raison?
Qui
a
tort?
Wer
hat
recht?
Wer
ist
schuld?
Alors
laisse
moi
qu'une
fois
Darum
lass
mich
nur
dieses
eine
Mal
Et
reste
bien
loin
de
moi
Und
bleib
weit
fern
von
mir
Laisse
moi
qu'une
fois
Lass
mich
nur
dieses
eine
Mal
Et
reste
bien
loin
de
moi
Und
bleib
weit
fern
von
mir
Rebelle,
enfermée
Rebellin,
gefangen
Personne
pour
te
détacher
Keiner,
der
dich
löst
Même
si
je
veux
une
aventure
à
deux
Auch
wenn
ich
ein
Abenteuer
zu
zweit
will
Rien
ne
comblera
Nichts
wird
jemals
füllen
Le
vide
entre
mes
bras
Die
Leere
zwischen
meinen
Armen
Donc
je
t'emmène
avec
moi
Drum
nehm
ich
dich
mit
mir
fort
Je
dessine
sur
ton
coeur
Ich
zeichne
auf
dein
Herz
Et
je
marque
ta
douleur
Und
ich
markiere
deinen
Schmerz
Je
fais
trembler
tout
ton
corps
Ich
bring
deinen
ganzen
Körper
zum
Beben
Qui
a
raison?
Qui
a
tort?
Wer
hat
recht?
Wer
ist
schuld?
Je
fais
trembler
tout
ton
corps
Ich
bring
deinen
ganzen
Körper
zum
Beben
Qui
a
raison?
Qui
a
tort?
Wer
hat
recht?
Wer
ist
schuld?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Vadel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.