Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Accordeon, De Smurf En Ik
Das Akkordeon, Der Schlumpf Und Ich
′S
Avonds,
als
een
accordeon
gaat
spelen
Abends,
wenn
ein
Akkordeon
zu
spielen
beginnt
'S
Avonds,
dan
klinkt-ie
op
z′n
mooist
Abends,
dann
klingt
es
am
schönsten
Klanken,
die
niemand
gaan
vervelen
Klänge,
die
niemanden
langweilen
werden
Maar
's
avonds,
dan
klinkt-ie
op
z'n
mooist
Aber
abends,
dann
klingt
es
am
schönsten
Als
de
sterren
aan
de
hemel
staan
te
stralen
Wenn
die
Sterne
am
Himmel
strahlen
Kan
een
accordeon
verhalen
Kann
ein
Akkordeon
erzählen
Zo′n
simpel
liedje
door
de
nacht
So
ein
einfaches
Liedchen
durch
die
Nacht
′K
Zal
altijd
van
jou
klanken
blijven
houden
Ich
werde
deine
Klänge
immer
lieben
'K
Zal
ze
horen,
al
speel
je
nog
zo
zacht
Ich
werde
sie
hören,
auch
wenn
du
noch
so
leise
spielst
"Heimwee
kan
ik
bij
jou
meteen
omschrijven
"Heimweh
kann
ich
bei
dir
sofort
beschreiben
Heimwee,
dat
past
alleen
bij
jou
Heimweh,
das
passt
nur
zu
dir
Jouw
klanken
die,
zouden
altijd
moeten
blijven
Deine
Klänge,
die
sollten
immer
bleiben
Jouw
warmte
verdrijft
meteen
de
kou"
Deine
Wärme
vertreibt
sofort
die
Kälte"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Kartner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.