Vader Abraham - Smurfenlied (2) - перевод текста песни на немецкий

Smurfenlied (2) - Vader Abrahamперевод на немецкий




Smurfenlied (2)
Schlumpfenlied (2)
In een eeuwenoud kasteeltje wonen Smurfen, al heel lang
In einem uralten Schlösschen wohnen Schlümpfe, schon sehr lang
Ze zijn heel anders dan de mensen, maar ze zijn van niemand bang
Sie sind ganz anders als die Menschen, doch sie haben vor niemandem Angst
Ze spreken zo hun eigen taaltje, wat ze smurfen met elkaar
Sie sprechen ihre eig'ne Sprache, was sie miteinander schlumpfen
Op hun hoofdjes kleine mutsjes, maar daaronder zit geen haar
Auf ihren Köpfchen kleine Mützchen, doch darunter ist kein Haar
Refr.:
Refrain:
′T Zijn de Smurfen die durven
Es sind die Schlümpfe, die sich trauen
En pakken jou bij je lurven
Und packen dich bei deinem Kragen
Als je niet gelooft dat ze leven en bestaan
Wenn du nicht glaubst, dass sie leben und existieren
Wij zijn de Smurfen die durven
Wir sind die Schlümpfe, die sich trauen
Wij pakken jou bij je lurven
Wir packen dich bei deinem Kragen
Als je niet gelooft dat we leven en bestaan
Wenn du nicht glaubst, dass wir leben und existieren
Ze kunnen door een waterkraantje, maar ook door een sleutelgat
Sie können durch einen Wasserhahn, aber auch durch ein Schlüsselloch
Ze zijn veel beter dan een fakir, want ze smurfen op een keukenmat
Sie sind viel besser als ein Fakir, denn sie schlumpfen auf einer Küchenmatte
En is er onheil in de wereld, zijn ze er als de smurfen bij
Und gibt es Unheil in der Welt, sind sie schlumpfig schnell dabei
En op een dag; ben je verdrietig, maakt een Blijsmurf je weer blij
Und eines Tags, bist du traurig, macht ein Freudenschlumpf dich wieder froh
Heb je een Smurf in de smiezen, spreek dan ook de smurfentaal
Hast du einen Schlumpf im Visier, sprich dann auch die Schlumpfensprache
Het is nu tijd dat wij het leren, om te smurfen allemaal
Es ist nun Zeit, dass wir es lernen, um alle mitzuschlumpfen
Ze zijn niet stout en niet boosaardig, daar zijn ze veel te smurfig voor
Sie sind nicht frech und nicht bösartig, dafür sind sie viel zu schlumpfig
Want een Smurf is heel aardig, want ze gaan voor smurfen door
Denn ein Schlumpf ist sehr nett, denn das ist ihre schlumpfige Art
Als ze op een blokfluit spelen, komt opeens de toverkracht
Wenn sie auf einer Blockflöte spielen, kommt plötzlich die Zauberkraft
Iedereen die gaat dan dansen, of je wil of niet, je lacht
Jeder fängt dann an zu tanzen, ob du willst oder nicht, du lachst
Op de pleinen en de straten is 't dan opeens groot feest
Auf den Plätzen und den Straßen ist dann plötzlich großes Fest
Heel de wereld is veranderd, want de Smurfen zijn geweest
Die ganze Welt hat sich verändert, denn die Schlümpfe sind dagewesen
Refr.
Refrain
"Wij zijn hele kleine, lieve kereltjes
"Wir sind ganz kleine, liebe Kerlchen
En als wij iemand tegen komen dan nemen wij ons mutsje af
Und wenn wir jemandem begegnen, dann nehmen wir unser Mützchen ab
En als wij op ons toverfluitje spelen dan gaat iedereen de straat op
Und wenn wir auf unserer Zauberflöte spielen, dann gehen alle auf die Straße
Dan zijn we blij en springen en zijn overal bij jullie
Dann sind wir froh und springen und sind überall bei euch
En we lachen en we zingen, hahaha ha"
Und wir lachen und wir singen, hahaha ha"





Авторы: Hans Gmachl, Pierre Kartner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.