Зима,
метель
и
в
крупных
хлопьях
при
сильном
ветре
снег
валит
Winter,
Schneesturm
und
in
großen
Flocken
fällt
bei
starkem
Wind
der
Schnee,
У
входа
в
храм
одна
в
лохмотьях
старушка
нищая
стоит
Am
Eingang
des
Tempels
steht
in
Lumpen
eine
alte
Bettlerin.
И,
подаянья
ожидая,
она
всё
тут
с
клюкой
своей
Und
auf
Almosen
wartend,
steht
sie
dort
mit
ihrem
Stock,
И
летом,
и
зимой
босая,
подайте
милостыню
ей
Im
Sommer
wie
im
Winter
barfuß,
gebt
ihr
Almosen,
О,
дайте
милостыню
ей
Oh,
gebt
ihr
Almosen.
Сказать
ли
вам,
старушка
эта
как
20
лет
тому
жила
Soll
ich
euch
sagen,
wie
diese
alte
Frau
vor
zwanzig
Jahren
lebte?
Она
была
мечтой
поэта,
и
слава
ей
венок
плела
Sie
war
der
Traum
eines
jeden
Dichters,
und
der
Ruhm
flocht
ihr
einen
Kranz.
Когда
она
на
сцене
пела,
Париж
в
восторге
был
от
ней
Wenn
sie
auf
der
Bühne
sang,
war
Paris
von
ihr
begeistert,
Она
соперниц
не
имела,
подайте
милостыню
ей
Sie
hatte
keine
Rivalinnen,
gebt
ihr
Almosen,
О,
дайте
милостыню
ей
Oh,
gebt
ihr
Almosen.
Бывало,
после
представленья
ей
от
толпы
проезда
нет
Es
geschah
nach
der
Vorstellung,
dass
sie
vor
lauter
Menschenmenge
nicht
wegkam,
И
молодёжь
от
восхищенья
гремела
"браво"
ей
вослед
Und
die
Jugend
schrie
vor
Begeisterung
"Bravo"
hinter
ihr
her.
Какими
пышными
словами
кадил
ей
круг
её
гостей
Mit
welch
prächtigen
Worten
huldigte
ihr
der
Kreis
ihrer
Gäste,
При
счастье
все
дружатся
с
нами,
при
горе
нету
тех
друзей
Im
Glück
sind
alle
mit
uns
befreundet,
im
Unglück
gibt
es
keine
Freunde,
При
горе
нету
тех
друзей
Im
Unglück
gibt
es
keine
Freunde.
Судьба
и
воля
провиденья,
артистка
сделалась
больна
Das
Schicksal
und
der
Wille
der
Vorsehung,
die
Künstlerin
wurde
krank,
Лишилась
голоса
и
зренья,
и
ходит
по
миру
одна
Verlor
ihre
Stimme
und
ihr
Augenlicht
und
geht
allein
durch
die
Welt.
Бывало,
нищий
не
боится
прийти
за
милостыней
к
ней
Früher
scheute
sich
kein
Bettler,
zu
ihr
um
Almosen
zu
kommen,
Она
ж
у
вас
просить
стыдится,
так
дайте
милостыню
ей
Sie
aber
schämt
sich,
euch
zu
bitten,
so
gebt
ihr
Almosen,
О,
дайте
милостыню
ей
Oh,
gebt
ihr
Almosen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Alabieff, п беранже
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.