Vadim Kozin - Нищая - перевод текста песни на немецкий

Нищая - Vadim Kozinперевод на немецкий




Нищая
Die Bettlerin
Зима, метель и в крупных хлопьях при сильном ветре снег валит
Winter, Schneesturm und in großen Flocken fällt bei starkem Wind der Schnee,
У входа в храм одна в лохмотьях старушка нищая стоит
Am Eingang des Tempels steht in Lumpen eine alte Bettlerin.
И, подаянья ожидая, она всё тут с клюкой своей
Und auf Almosen wartend, steht sie dort mit ihrem Stock,
И летом, и зимой босая, подайте милостыню ей
Im Sommer wie im Winter barfuß, gebt ihr Almosen,
О, дайте милостыню ей
Oh, gebt ihr Almosen.
Сказать ли вам, старушка эта как 20 лет тому жила
Soll ich euch sagen, wie diese alte Frau vor zwanzig Jahren lebte?
Она была мечтой поэта, и слава ей венок плела
Sie war der Traum eines jeden Dichters, und der Ruhm flocht ihr einen Kranz.
Когда она на сцене пела, Париж в восторге был от ней
Wenn sie auf der Bühne sang, war Paris von ihr begeistert,
Она соперниц не имела, подайте милостыню ей
Sie hatte keine Rivalinnen, gebt ihr Almosen,
О, дайте милостыню ей
Oh, gebt ihr Almosen.
Бывало, после представленья ей от толпы проезда нет
Es geschah nach der Vorstellung, dass sie vor lauter Menschenmenge nicht wegkam,
И молодёжь от восхищенья гремела "браво" ей вослед
Und die Jugend schrie vor Begeisterung "Bravo" hinter ihr her.
Какими пышными словами кадил ей круг её гостей
Mit welch prächtigen Worten huldigte ihr der Kreis ihrer Gäste,
При счастье все дружатся с нами, при горе нету тех друзей
Im Glück sind alle mit uns befreundet, im Unglück gibt es keine Freunde,
При горе нету тех друзей
Im Unglück gibt es keine Freunde.
Судьба и воля провиденья, артистка сделалась больна
Das Schicksal und der Wille der Vorsehung, die Künstlerin wurde krank,
Лишилась голоса и зренья, и ходит по миру одна
Verlor ihre Stimme und ihr Augenlicht und geht allein durch die Welt.
Бывало, нищий не боится прийти за милостыней к ней
Früher scheute sich kein Bettler, zu ihr um Almosen zu kommen,
Она ж у вас просить стыдится, так дайте милостыню ей
Sie aber schämt sich, euch zu bitten, so gebt ihr Almosen,
О, дайте милостыню ей
Oh, gebt ihr Almosen.





Авторы: Alexander Alabieff, п беранже


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.