Vado - Week Ago - перевод текста песни на немецкий

Week Ago - Vadoперевод на немецкий




Week Ago
Vor einer Woche
Tin jars on the table, what's the plan homie?
Blechdosen auf dem Tisch, was ist der Plan, Kumpel?
Here's enough water, stay off the land homie
Hier ist genug Wasser, bleib vom Revier weg, Kumpel
I don't know you too well but you my man, homie
Ich kenn dich nicht so gut, aber du bist mein Mann, Kumpel
If you can make these sell then do the damn homie
Wenn du das verkaufen kannst, dann mach es verdammt nochmal, Kumpel
Made a sell, got jammed, I'm like damn homie
Hab verkauft, wurde erwischt, ich denke, verdammt, Kumpel
Fine we a sell because it's fam on me
Okay, wir verkaufen, weil Familie auf mich zählt
He ain't make nothing for me but yet he want bail
Er hat nichts für mich getan, aber trotzdem will er Kaution
That's the price you pay to pray he don't tell
Das ist der Preis, den du zahlst, um zu beten, dass er nicht plaudert
Real standup dude, I pray I don't fail
Echter Ehrenmann, ich bete, dass ich nicht scheitere
Streets ain't that cool, that's when I brung hell
Die Straßen sind nicht so cool, da habe ich die Hölle entfesselt
Started from looking out on the dope block
Angefangen mit Ausguckhalten auf dem Drogenblock
On a mailbox with a broke Glock
Auf einem Briefkasten mit einer kaputten Glock
Your man Kells locked, shit I hope not
Dein Mann Kells sitzt, Scheiße, hoffentlich nicht
If so it's gonna be a lot of sole chop
Wenn ja, wird viel Blut fließen
Let me put you onto a path
Lass mich dich auf einen Weg bringen
You can go down the pass of Harlem's Lennox Ave
Du kannst den Weg entlang Harlems Lennox Ave gehen
It was all good with the keys of coke
Alles war gut mit den Kilos Koks
Had you in the coupe, look clean fo sho
Hatte dich im Coupé, sahst top aus, sicher
Every time... Every time...
Jedes Mal... Jedes Mal...
It was all good just a week ago
Alles war gut noch vor einer Woche
Fuck the bad bitches, plenty weed to smoke
Scheiß auf die heißen Weiber, genug Gras zum Rauchen
Now you telling stories on the team to them folks
Jetzt erzählst du den Bullen Geschichten über das Team
Every time... Every time...
Jedes Mal... Jedes Mal...
It was all good just a week ago
Alles war gut noch vor einer Woche
Uh! Since a kid I always wanted it all
Uh! Seit ich ein Kind war, wollte ich immer alles
Served fiends at 13 right in front of the store
Bediente Junkies mit 13 direkt vor dem Laden
Himalayan on face, big jeans and all
Himalayan im Gesicht, weite Jeans und so
Couldn't get em in tims cus my feet was small
Konnte sie nicht in Tims kriegen, weil meine Füße zu klein waren
Was too eager to grow up
War zu begierig darauf, erwachsen zu werden
Too young like so what
Zu jung, na und?
I swear my OG said "lil nigga, you know what?"
Ich schwöre, mein OG sagte: "Kleiner Nigga, weißt du was?"
He put me in his Jeep, he drivin while he roll up
Er setzte mich in seinen Jeep, er fährt, während er einen dreht
Steerin it with his knees, supplyin the peeps that know us
Lenkt mit den Knien, versorgt die Leute, die uns kennen
Frontin, a cowboy before I knew Dallas
Am Posen, ein Cowboy, bevor ich Dallas kannte
He used to get a brick, take it to the moon Alex
Er holte immer einen Ziegel, brachte ihn zum Mond, Alex
Shooters came home leanin but he move silent
Schützen kamen high zurück, aber er bewegt sich leise
Never around that long, he hear the news bout it
Nie lange da, er hört die Nachrichten darüber
True hustla, one of the few I knew hustlas
Wahrer Hustler, einer der wenigen Hustler, die ich kannte
New hustla, some of them too was cool hustlas
Neuer Hustler, einige von denen waren auch coole Hustler
Crew of hustlas what niggas becoming
Crew von Hustlern, das ist, was Niggas werden
Try to be great before niggas be gunnin, wussup?
Versuchen, großartig zu sein, bevor Niggas schießen, was geht?
It was all good with the keys of coke
Alles war gut mit den Kilos Koks
Had you in the coupe, look clean fo sho
Hatte dich im Coupé, sahst top aus, sicher
Every time... Every time...
Jedes Mal... Jedes Mal...
It was all good just a week ago
Alles war gut noch vor einer Woche
Fuck the bad bitches, plenty weed to smoke
Scheiß auf die heißen Weiber, genug Gras zum Rauchen
Now you telling stories on the team to them folks
Jetzt erzählst du den Bullen Geschichten über das Team
Every time... Every time...
Jedes Mal... Jedes Mal...
It was all good just a week ago
Alles war gut noch vor einer Woche
Good weather, hood leather and the lime sharp
Gutes Wetter, Hood-Leder und das Limettengrün scharf
My loft elevator where the DB9 parked
Mein Loft-Aufzug, wo der DB9 parkt
Grind harder, even find God
Arbeite härter, finde sogar Gott
To make it to the top you gotta climb smart
Um es nach oben zu schaffen, musst du klug klettern
Niggas getting killed every day here
Niggas werden hier jeden Tag getötet
There's more kidnaps than the daycare
Es gibt mehr Entführungen als in der Kita
I spit facts, make it all the way clear
Ich spucke Fakten, mache alles glasklar
Sport of split straps when I rock the gray is
Sportlich mit geteilten Riemen, wenn ich die Grauen trage
Yea! You don't wanna see m angry
Yeah! Du willst mich nicht wütend sehen
Every day that nigga breathe he should thank me
Jeden Tag, den dieser Nigga atmet, sollte er mir danken
Last sight him when I see him lookin shaky
Letzter Anblick von ihm, als ich ihn zittrig sah
I rather went and piss on him til he 80
Ich würde lieber hingehen und auf ihn pissen, bis er 80 ist
I would like to be remembered as a man who brought an innovation a peculiar, unique fashion that I wish one of these days somebody would learn to do so it doesn't die where it is.
Ich möchte als ein Mann in Erinnerung bleiben, der eine Innovation brachte eine eigenartige, einzigartige Mode, von der ich wünschte, dass sie eines Tages jemand lernen würde, damit sie nicht dort stirbt, wo sie ist.
It was all good with the keys of coke
Alles war gut mit den Kilos Koks
Had you in the coupe, look clean fo sho
Hatte dich im Coupé, sahst top aus, sicher
Every time... Every time...
Jedes Mal... Jedes Mal...
It was all good just a week ago
Alles war gut noch vor einer Woche
Fuck the bad bitches, plenty weed to smoke
Scheiß auf die heißen Weiber, genug Gras zum Rauchen
Now you telling stories on the team to them folks
Jetzt erzählst du den Bullen Geschichten über das Team
Every time... Every time...
Jedes Mal... Jedes Mal...
It was all good just a week ago
Alles war gut noch vor einer Woche






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.