Tin
jars
on
the
table,
what's
the
plan
homie?
Жестяные
банки
на
столе,
каков
план,
братан?
Here's
enough
water,
stay
off
the
land
homie
Вот
тебе
достаточно
воды,
держись
подальше
от
улиц,
братан.
I
don't
know
you
too
well
but
you
my
man,
homie
Я
не
очень
хорошо
тебя
знаю,
но
ты
мой
человек,
братан.
If
you
can
make
these
sell
then
do
the
damn
homie
Если
сможешь
их
продать,
то
продавай,
чёрт
возьми,
братан.
Made
a
sell,
got
jammed,
I'm
like
damn
homie
Совершил
сделку,
попался,
блин,
братан.
Fine
we
a
sell
because
it's
fam
on
me
Ладно,
мы
продаём,
потому
что
на
мне
семья,
братан.
He
ain't
make
nothing
for
me
but
yet
he
want
bail
Он
ничего
для
меня
не
сделал,
но
всё
равно
хочет
залог.
That's
the
price
you
pay
to
pray
he
don't
tell
Вот
цена,
которую
ты
платишь,
молясь,
чтобы
он
не
рассказал.
Real
standup
dude,
I
pray
I
don't
fail
Настоящий
стойкий
парень,
молюсь,
чтобы
не
подвести.
Streets
ain't
that
cool,
that's
when
I
brung
hell
Улицы
не
такие
уж
классные,
вот
тогда
я
и
устроил
ад.
Started
from
looking
out
on
the
dope
block
Началось
всё
с
наблюдения
за
наркоблоком.
On
a
mailbox
with
a
broke
Glock
На
почтовом
ящике
со
сломанным
Глоком.
Your
man
Kells
locked,
shit
I
hope
not
Твой
парень
Келс
за
решеткой,
чёрт,
надеюсь,
что
нет.
If
so
it's
gonna
be
a
lot
of
sole
chop
Если
да,
то
будет
много
работы.
Let
me
put
you
onto
a
path
Позволь
мне
направить
тебя
на
путь.
You
can
go
down
the
pass
of
Harlem's
Lennox
Ave
Ты
можешь
пройти
по
Леннокс-авеню
в
Гарлеме.
It
was
all
good
with
the
keys
of
coke
Всё
было
хорошо
с
ключами
от
кокаина.
Had
you
in
the
coupe,
look
clean
fo
sho
Ты
была
в
купе,
выглядела
чисто,
точно.
Every
time...
Every
time...
Каждый
раз...
Каждый
раз...
It
was
all
good
just
a
week
ago
Всё
было
хорошо
всего
неделю
назад.
Fuck
the
bad
bitches,
plenty
weed
to
smoke
К
чёрту
плохих
сучек,
много
травы
для
курения.
Now
you
telling
stories
on
the
team
to
them
folks
Теперь
ты
рассказываешь
истории
о
команде
этим
людям.
Every
time...
Every
time...
Каждый
раз...
Каждый
раз...
It
was
all
good
just
a
week
ago
Всё
было
хорошо
всего
неделю
назад.
Uh!
Since
a
kid
I
always
wanted
it
all
Ух!
С
детства
я
всегда
хотел
всё
это.
Served
fiends
at
13
right
in
front
of
the
store
Торговал
наркотиками
в
13
лет
прямо
перед
магазином.
Himalayan
on
face,
big
jeans
and
all
Гималайский
на
лице,
большие
джинсы
и
всё
такое.
Couldn't
get
em
in
tims
cus
my
feet
was
small
Не
мог
достать
их
в
Тимберлендах,
потому
что
мои
ноги
были
маленькими.
Was
too
eager
to
grow
up
Слишком
хотел
вырасти.
Too
young
like
so
what
Слишком
молод,
ну
и
что.
I
swear
my
OG
said
"lil
nigga,
you
know
what?"
Клянусь,
мой
старший
сказал:
"Малыш,
ты
знаешь
что?"
He
put
me
in
his
Jeep,
he
drivin
while
he
roll
up
Он
посадил
меня
в
свой
джип,
он
ведёт,
пока
сворачивает
косяк.
Steerin
it
with
his
knees,
supplyin
the
peeps
that
know
us
Рулит
коленями,
снабжает
тех,
кто
нас
знает.
Frontin,
a
cowboy
before
I
knew
Dallas
Выпендривался,
ковбой,
прежде
чем
узнал
Даллас.
He
used
to
get
a
brick,
take
it
to
the
moon
Alex
Он
брал
кирпич,
отправлял
его
на
луну,
Алекс.
Shooters
came
home
leanin
but
he
move
silent
Стрелки
возвращались
домой
накуренными,
но
он
двигался
тихо.
Never
around
that
long,
he
hear
the
news
bout
it
Никогда
не
задерживался
подолгу,
он
слышал
новости
об
этом.
True
hustla,
one
of
the
few
I
knew
hustlas
Настоящий
хастлер,
один
из
немногих,
кого
я
знал.
New
hustla,
some
of
them
too
was
cool
hustlas
Новый
хастлер,
некоторые
из
них
тоже
были
крутыми
хастлерами.
Crew
of
hustlas
what
niggas
becoming
Команда
хастлеров,
кем
становятся
ниггеры.
Try
to
be
great
before
niggas
be
gunnin,
wussup?
Пытаюсь
стать
великим,
прежде
чем
ниггеры
начнут
стрелять,
как
дела?
It
was
all
good
with
the
keys
of
coke
Всё
было
хорошо
с
ключами
от
кокаина.
Had
you
in
the
coupe,
look
clean
fo
sho
Ты
была
в
купе,
выглядела
чисто,
точно.
Every
time...
Every
time...
Каждый
раз...
Каждый
раз...
It
was
all
good
just
a
week
ago
Всё
было
хорошо
всего
неделю
назад.
Fuck
the
bad
bitches,
plenty
weed
to
smoke
К
чёрту
плохих
сучек,
много
травы
для
курения.
Now
you
telling
stories
on
the
team
to
them
folks
Теперь
ты
рассказываешь
истории
о
команде
этим
людям.
Every
time...
Every
time...
Каждый
раз...
Каждый
раз...
It
was
all
good
just
a
week
ago
Всё
было
хорошо
всего
неделю
назад.
Good
weather,
hood
leather
and
the
lime
sharp
Хорошая
погода,
кожаный
капюшон
и
острый
лайм.
My
loft
elevator
where
the
DB9
parked
Лифт
в
моём
лофте,
где
припаркован
DB9.
Grind
harder,
even
find
God
Работай
усерднее,
даже
найди
Бога.
To
make
it
to
the
top
you
gotta
climb
smart
Чтобы
добраться
до
вершины,
нужно
умно
подниматься.
Niggas
getting
killed
every
day
here
Ниггеров
убивают
каждый
день
здесь.
There's
more
kidnaps
than
the
daycare
Здесь
больше
похищений,
чем
в
детском
саду.
I
spit
facts,
make
it
all
the
way
clear
Я
говорю
факты,
делаю
всё
предельно
ясно.
Sport
of
split
straps
when
I
rock
the
gray
is
Спорт
разделенных
ремней,
когда
я
ношу
серый.
Yea!
You
don't
wanna
see
m
angry
Да!
Ты
не
хочешь
видеть
меня
злым.
Every
day
that
nigga
breathe
he
should
thank
me
Каждый
день
этот
ниггер
дышит,
он
должен
благодарить
меня.
Last
sight
him
when
I
see
him
lookin
shaky
Последний
раз
видел
его,
когда
он
выглядел
дрожащим.
I
rather
went
and
piss
on
him
til
he
80
Я
бы
лучше
помочился
на
него,
пока
ему
не
исполнится
80.
I
would
like
to
be
remembered
as
a
man
who
brought
an
innovation
– a
peculiar,
unique
fashion
that
I
wish
one
of
these
days
somebody
would
learn
to
do
so
it
doesn't
die
where
it
is.
Я
хотел
бы,
чтобы
меня
запомнили
как
человека,
который
принес
инновации
– своеобразную,
уникальную
моду,
которую
я
хотел
бы,
чтобы
однажды
кто-нибудь
научился
делать,
чтобы
она
не
умерла
там,
где
она
есть.
It
was
all
good
with
the
keys
of
coke
Всё
было
хорошо
с
ключами
от
кокаина.
Had
you
in
the
coupe,
look
clean
fo
sho
Ты
была
в
купе,
выглядела
чисто,
точно.
Every
time...
Every
time...
Каждый
раз...
Каждый
раз...
It
was
all
good
just
a
week
ago
Всё
было
хорошо
всего
неделю
назад.
Fuck
the
bad
bitches,
plenty
weed
to
smoke
К
чёрту
плохих
сучек,
много
травы
для
курения.
Now
you
telling
stories
on
the
team
to
them
folks
Теперь
ты
рассказываешь
истории
о
команде
этим
людям.
Every
time...
Every
time...
Каждый
раз...
Каждый
раз...
It
was
all
good
just
a
week
ago
Всё
было
хорошо
всего
неделю
назад.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.