Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Herida
Verwundete Seele
Me
hiciste
sentir
amado
Du
hast
mich
geliebt
fühlen
lassen
A
pesar
de
mis
errores
Trotz
meiner
Fehler
Me
hiciste
sentir
amado
Du
hast
mich
geliebt
fühlen
lassen
A
pesar
de
lo
que
un
día
fui
Trotz
dessen,
was
ich
einst
war
Y
aunque
ahora
sigo
siendo
un
poco
descontrolado
Und
obwohl
ich
jetzt
immer
noch
ein
wenig
außer
Kontrolle
bin
No
me
hiciste
para
un
lado
Hast
du
mich
nicht
beiseite
geschoben
Me
tomaste
de
la
mano
y
me
diste
de
tu
amor
Du
nahmst
mich
bei
der
Hand
und
gabst
mir
von
deiner
Liebe
Tú
me
sanaste
el
corazón
Du
hast
mein
Herz
geheilt
Y
me
curaste
el
alma
herida
Und
meine
verwundete
Seele
geheilt
Y
ante
cada
situación
Und
in
jeder
Situation
En
la
que
mal
estaba,
me
mostraste
la
salida
In
der
es
mir
schlecht
ging,
zeigtest
du
mir
den
Ausweg
Porque
recuerdo,
fuiste
tú
quien
no
bajaba
la
mirada
Denn
ich
erinnere
mich,
du
warst
es,
der
den
Blick
nicht
senkte
Quien
me
enseñó
a
ser
mejor
Der
mich
lehrte,
besser
zu
sein
Me
llenaste
más
de
amor
Du
erfülltest
mich
mehr
mit
Liebe
Me
sanaste
el
corazón
Du
hast
mein
Herz
geheilt
Tú
me
llenaste
(u-ju-jujuy)
Du
hast
mich
erfüllt
(u-ju-jujuy)
Y
me
hiciste
un
hombre
nuevo
Und
mich
zu
einem
neuen
Mann
gemacht
Me
sacaste
y
me
limpiaste
Du
hast
mich
herausgeholt
und
gereinigt
Nunca
me
abandonaste,
me
guías
al
cielo
Mich
nie
verlassen,
du
führst
mich
zum
Himmel
A
pesar
de
que
a
la
verdad
en
el
fondo
soy
malo
Obwohl
ich
tief
im
Inneren
eigentlich
schlecht
bin
Viste
lo
que
yo
no
pude
ver
estando
atado
Sahst
du,
was
ich
gefesselt
nicht
sehen
konnte
Hasta
que
tu
mano
que
fue
demasiado
Bis
deine
Hand,
die
zu
viel
war
Me
tocó
con
esa
misericordia
que
no
había
esperado
Mich
mit
dieser
Barmherzigkeit
berührte,
die
ich
nicht
erwartet
hatte
Siempre
has
sacado
lo
mejor
de
mí
Du
hast
immer
das
Beste
aus
mir
herausgeholt
Nadie
en
el
pasado
le
había
importado
tanto
como
a
ti
Niemand
in
der
Vergangenheit
hat
sich
so
sehr
um
mich
gekümmert
wie
du
Aunque
parezca
desquiciado
hablando
de
ti
Auch
wenn
ich
verrückt
erscheine,
wenn
ich
von
dir
spreche
Gritaré
al
mundo
entero
lo
que
hiciste
en
mí
Werde
ich
der
ganzen
Welt
zurufen,
was
du
in
mir
getan
hast
Era
ciego
y
ahora
veo,
tú
eres
lo
que
deseo
Ich
war
blind
und
jetzt
sehe
ich,
du
bist,
was
ich
begehre
Contigo
no
hay
divareo,
sin
temor
al
bloqueo
Mit
dir
gibt
es
kein
Zögern,
ohne
Angst
vor
der
Blockade
Porque
no
hay
planes
en
ti
que
se
aborten
Denn
es
gibt
keine
Pläne
in
dir,
die
scheitern
Tú
eres
mi
único
top,
no
existe
el
top
ten
Du
bist
mein
einziges
Top,
es
gibt
keine
Top
Ten
Obtén
toda
la
gloria
y
que
cuenten
Erhalte
alle
Ehre
und
mögen
erzählen
Los
cielos
y
la
tierra
sus
maravillas,
my
friend
Die
Himmel
und
die
Erde
deine
Wunder,
mein
Freund
A
quién
le
estás
pidiendo
que
desista
Wen
bittest
du
aufzugeben?
Si
mi
nombre
está
en
primera
fila
en
su
lista
Wenn
mein
Name
in
der
ersten
Reihe
auf
seiner
Liste
steht
Porque
recuerdo
fuiste
tú
Denn
ich
erinnere
mich,
du
warst
es
Quién
no
bajaba
la
mirada
Der
den
Blick
nicht
senkte
Quién
me
enseñó
a
ser
mejor
Der
mich
lehrte,
besser
zu
sein
Me
llenaste
más
de
amor,
me
sanaste
el
corazón
Du
erfülltest
mich
mehr
mit
Liebe,
du
hast
mein
Herz
geheilt
Me
curaste
el
alma
herida
Du
hast
meine
verwundete
Seele
geheilt
Cuando
estaba
oscura
y
vacía
Als
sie
dunkel
und
leer
war
Fui
como
esa
oveja
perdida
Ich
war
wie
jenes
verlorene
Schaf
Pero
me
encontraste
y
amaste
Aber
du
hast
mich
gefunden
und
geliebt
Y
me
diste
nueva
vida
Und
mir
neues
Leben
geschenkt
En
ti
yo
encontré
la
salida
In
dir
fand
ich
den
Ausweg
Pa'
todo
este
mal
que
tenía
Für
all
dieses
Übel,
das
ich
hatte
Este
mal
que
tenía
y
esa
carga
vil
Dieses
Übel,
das
ich
hatte,
und
diese
niederträchtige
Last
Que
no
me
dejaba
seguir
Die
mich
nicht
weitergehen
ließ
Me
atormentaba
en
las
noches
cuando
venía
Mich
nachts
quälte,
wenn
sie
kam
Y
a
veces
no
me
dejaba
dormir
Und
mich
manchmal
nicht
schlafen
ließ
No
es
que
ahora
no
falle,
ese
ya
no
es
el
detalle
Nicht,
dass
ich
jetzt
nicht
mehr
fehle,
das
ist
nicht
mehr
der
Punkt
Es
que
aunque
ande
en
el
valle
Sondern
dass,
auch
wenn
ich
im
Tal
wandere
Tu
mano
va
a
hacer
que
ya
no
me
desmaye
Deine
Hand
dafür
sorgen
wird,
dass
ich
nicht
mehr
verzage
Jesús,
llegas
y
enciendes
la
luz
Jesus,
du
kommst
und
zündest
das
Licht
an
No
hay
nadie
más
como
tú
Es
gibt
niemanden
wie
dich
Gracias
por
ser
el
soporte
en
mi
vida
Danke,
dass
du
die
Stütze
in
meinem
Leben
bist
Por
enseñarme
el
camino
de
la
cruz
Dafür,
dass
du
mir
den
Weg
des
Kreuzes
zeigst
Y
te
diré
que
yo
encontré
Und
ich
werde
dir
sagen,
dass
ich
fand
Mucho
más
de
lo
que
necesité
Viel
mehr,
als
ich
brauchte
Solo
en
tus
brazos
yo
me
esconderé
Nur
in
deinen
Armen
werde
ich
mich
verstecken
Y
esta
canción
por
siempre
cantaré
Und
dieses
Lied
werde
ich
für
immer
singen
Tú
me
sanaste
el
corazón
(Rubinsky
Rbk)
Du
hast
mein
Herz
geheilt
(Rubinsky
Rbk)
Y
me
curaste
el
alma
herida
(Vaes,
vamos
otra
vez,
uh)
Und
meine
verwundete
Seele
geheilt
(Vaes,
auf
ein
Neues,
uh)
Y
ante
cada
situación
Und
in
jeder
Situation
En
la
que
mal
estaba,
me
mostraste
la
salida
(Republica
Dominicana)
In
der
ich
schlecht
dran
war,
zeigtest
du
mir
den
Ausweg
(Dominikanische
Republik)
Porque
recuerdo,
fuiste
tú
(Ecuador),
quién
no
bajaba
la
mirada
Denn
ich
erinnere
mich,
du
warst
es
(Ecuador),
der
den
Blick
nicht
senkte
Quién
me
enseñó
a
ser
mejor
Der
mich
lehrte,
besser
zu
sein
Me
llenaste
más
de
amor
Du
erfülltest
mich
mehr
mit
Liebe
Me
sanaste
el
corazón
Du
hast
mein
Herz
geheilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abraham Flores, Enrique Nuñez
Альбом
La Luz
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.