Vaga - Sans prise de tête - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vaga - Sans prise de tête




Sans prise de tête
Без лишних заморочек
J'ai besoin d'recul, j'ai l'cerveau en brasier (ouais)
Мне нужно отстраниться, у меня мозг в огне (да)
À trop chercher la perfection, j'vais plus rien apprécier
Если буду слишком стремиться к совершенству, то перестану что-либо ценить
Attends (attends), j'me retourne, wow, j'ai fait un long trajet (wow)
Погоди (погоди), я оборачиваюсь, вау, я прошел долгий путь (вау)
J'ai eu mes coups d'éclats, j'ai eu mes périodes ombragées (wow)
У меня были яркие вспышки, у меня были темные периоды (вау)
Une voix dans ma tête me rappelle qu'y'a des chiffres à faire
Голос в моей голове напоминает мне, что нужно делать цифры
Qu'la concurrence dort pas,
Что конкуренты не спят,
Qu'y'a d'plus en plus de mecs qui frappent fort
Что появляется все больше парней, которые бьют сильно
Paraît qu'faut qu'je ponde un tube (un hit),
Говорят, мне нужно выдать хит (хит),
Un truc plus radiophonique (ah ouais?)
Что-то более радиоформатное (а, да?)
Une strat' marketing,
Маркетинговую стратегию,
Genre faire un buzz avec un faux leak (ah ouais?)
Типа, хайпануть на фальшивой утечке (а, да?)
Du coup, j'convoque le staff,
В итоге, я собираю команду,
J'ai un nouveau mindset à instaurer (ouais)
Мне нужно внедрить новый образ мышления (да)
Les autres, c'est les autres;
Другие, это другие;
Moi, c'est moi, chacun sa story (chacun sa story)
Я, это я, у каждого своя история каждого своя история)
J'ai plus envie d'faire des trucs qui m'ressemblent pas,
Я больше не хочу делать то, что мне не подходит,
Pour être en tendances (en tendances, oh)
Чтобы быть в трендах трендах, о)
Qui va dire quoi? (Qui?)
Кто что скажет? (Кто?)
J'm'en branle, vive l'indépendance (vive l'indépendance)
Мне плевать, да здравствует независимость (да здравствует независимость)
Mon bigo sonne, qui m'emmerde? (Qui?)
Мой телефон звонит, кто там меня достает? (Кто?)
Dites-leur de m'laisser en paix (laisser en paix), yeah
Скажите им, чтобы оставили меня в покое (оставили в покое), да
Mon bigo sonne, qui m'emmerde? (Qui?)
Мой телефон звонит, кто там меня достает? (Кто?)
Dites-leur de m'laisser en paix (laisser en paix), yeah
Скажите им, чтобы оставили меня в покое (оставили в покое), да
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
Nouvel album sort (ok), c'est plus d'mon ressort (hun, hun-hun)
Выходит новый альбом (ок), это уже не в моей власти (хм, хм-хм)
C'est pas moi qui vais dire aux gens
Не мне говорить людям,
C'qu'il faut qu'ils ressentent (hun, hun-hun)
Что они должны чувствовать (хм, хм-хм)
J'ai pas envie d'le vendre pendant des heures
Я не хочу продавать его часами
Comme un putain d'commercial (non)
Как чертов менеджер (нет)
J'lis quelques com' pour le plaisir,
Я читаю пару комментов ради удовольствия,
Les retours sont bons, j'suis apaisé
Отзывы хорошие, я спокоен
C'est des mois d'taf et des sacrifices de plus (ouais), focus
Это месяцы работы и еще больше жертв (да), фокус
Comme un joueur sur l'terrain,
Как игрок на поле,
Même quand ça crie: "Fils de pute" (wow)
Даже когда кричат: "Сукин сын" (вау)
J'vais pas jeter tout ça aux chiottes (non)
Я не собираюсь бросать все это к чертям (нет)
Après une semaine d'exploitation
После недели ротации
Pour une histoire de tops et d'classements
Из-за какой-то истории с топами и чартами
Ou parce qu'une radio n'y prête pas attention (hun-hun, on les baise)
Или потому, что радиостанция не обращает на это внимания (хм-хм, да пошло оно)
J'laisse mon public prendre mes patins (patins)
Я позволяю своей публике надеть мои коньки (коньки)
J'laisse mon public (ouais) prendre mes patins
Я позволяю своей публике (да) надеть мои коньки
Même si, au fond, j'leur en demande pas tant
Даже если, по сути, я не прошу у них так много
Putain, j'te jure que ça m'épate (j'te jure que ça m'épate),
Блин, клянусь, это меня поражает (клянусь, это меня поражает),
Vous venez d'partout (partout)
Вы приезжаете отовсюду (отовсюду)
Rendez-vous au Zénith (oui),
Увидимся в Зените (да),
J'vous mérite pas si j'vous donne pas tout
Я не заслуживаю вас, если не отдам вам все
Mon bigo sonne, qui m'emmerde? (Qui?)
Мой телефон звонит, кто там меня достает? (Кто?)
Dites-leur de m'laisser en paix (laisser en paix), yeah
Скажите им, чтобы оставили меня в покое (оставили в покое), да
Mon bigo sonne, qui m'emmerde? (Qui?)
Мой телефон звонит, кто там меня достает? (Кто?)
Dites-leur de m'laisser en paix (laisser en paix), yeah
Скажите им, чтобы оставили меня в покое (оставили в покое), да
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(О-о, о-о, о-о)
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(О-о, о-о, о-о)
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Sans prise de tête
(О-о, о-о, о-о) Без лишних заморочек






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.