Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tο
πλοίο
θα
σαλπάρει
το
βραδάκι
Das
Schiff
wird
am
Abend
ablegen
Πάρε
το
μετρό
για
Πειραιά
Nimm
die
U-Bahn
nach
Piräus
Μέσα
στο
γλυκό
καλοκαιράκι
In
der
süßen
Sommerzeit
να
πάμε
κρουαζιέρα
στα
νησιά
Lass
uns
eine
Kreuzfahrt
zu
den
Inseln
machen
Στο
κύμα
θ'
αρμενίζει
το
βαπόρι
Auf
den
Wellen
wird
das
Boot
segeln
τ'
αγέρι
θα
μάς
παίρνει
τα
μαλλιά
Der
Wind
wird
uns
durch
die
Haare
wehen
Θα
γίνουμε
στον
έρωτα
μαστόροι
Wir
werden
Meister
in
der
Liebe
werden
κι
οι
σκέψεις
θα
πετάξουν
σαν
πουλιά
Und
Gedanken
fliegen
weg
wie
Vögel
Α,
α,
κρουαζιέρα
θα
σε
πάω
Ah,
ah,
Kreuzfahrt
werde
ich
dich
führen
A,
α,
γιατί
σε
νοιάζομαι
και
σ'
αγαπάω
Ah,
ah,
weil
ich
mich
um
dich
sorge
und
dich
liebe
A,
α,
Mύκονο
και
Σαντορίνη
Ah,
ah,
Mykonos
und
Santorin
A,
α,
σαν
ερωτευμένοι
πιγκουίνοι
Ah,
ah,
wie
verliebte
Pinguine
Άσε
τον
παλιόκοσμο
να
σκούζει
Lass
die
alte
Welt
heulen
σε
πλαζ,
εστιατόρια,
πανσιόν
In
Clubs,
Restaurants,
Pensionen
Εμείς
με
σλίπιγκ
μπαγκ
και
με
καρπούζι
Wir
mit
Schlafsack
und
Wassermelone
θα
κάνουμε
το
γύρο
τον
νησιών
Werden
die
Inseln
umrunden
Γυμνοί
θα
κολυμπάμε
στ'
ακρογιάλια
Nackt
werden
wir
an
den
Stränden
schwimmen
Τον
ήλιο
θ'
αντικρίζουμε
ανφάς
Wir
werden
der
Sonne
ins
Gesicht
sehen
Θα
σ'
έχω
σαν
κινέζικη
βεντάλια
Ich
halte
dich
wie
einen
chinesischen
Fächer
και
στο
γραφείο
δε
θα
ξαναπάς
Und
ins
Büro
wirst
du
nie
mehr
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Germanos Vagelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.