Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tomas, Me Dejas
Du nimmst mich, Du verlässt mich
Si
pudieras
entrar
aquí
dentro
de
mis
sentimientos,
Wenn
du
hier
in
meine
Gefühle
eindringen
könntest,
Talvez
entenderias
cuanto
estoy
sufriendo,
Würdest
du
vielleicht
verstehen,
wie
sehr
ich
leide,
Cuando
el
corazón
te
llora
por
Wenn
das
Herz
innerlich
um
dich
weint
Dentro
y
sufre
en
silencio
acausa
del
amor
Und
still
leidet
wegen
der
Liebe.
Y
si
pudiera
ganarme
tu
amor
hací
por
completo
Und
wenn
ich
deine
Liebe
ganz
gewinnen
könnte,
Miraría
al
cielo
mucho
mas
intenso,
Würde
ich
den
Himmel
viel
intensiver
sehen,
Pero
en
tu
interior
todo
están
Aber
in
deinem
Inneren
ist
alles
so
Distinto
a
este
sentimiento
del
que
vivo
yo
Anders
als
dieses
Gefühl,
mit
dem
ich
lebe.
Hoy
me
das
tu
amor
Heute
gibst
du
mir
deine
Liebe,
Que
me
darás
mañanaa?
Was
wirst
du
mir
morgen
geben?
Me
darás
dolor
Quizás
no
me
des
nada.
Wirst
du
mir
Schmerz
geben?
Vielleicht
gibst
du
mir
gar
nichts.
Es
que
me
tomas,
me
abrazas,
me
besas
Du
nimmst
mich,
du
umarmst
mich,
du
küsst
mich,
Luego
te
alejas,
Dann
entfernst
du
dich
Y
me
das
la
espalda,
Und
kehrst
mir
den
Rücken
zu,
Como
si
nada
juegas
al
amor
Als
ob
nichts
wäre,
spielst
du
mit
der
Liebe,
Yo
soy
el
perdedor,
Ich
bin
der
Verlierer,
Y
tu
siempre
ganas
Und
du
gewinnst
immer.
Me
tomas,
me
besas,
me
abrazas,
Du
nimmst
mich,
du
küsst
mich,
du
umarmst
mich,
Luego
de
pronto
me
olvidas
te
escapas
Dann
vergisst
du
mich
plötzlich,
du
entkommst,
Azúcar
amargo
es
lo
que
pruebo
yo
con
todo
este
amor
Bitterer
Zucker
ist,
was
ich
mit
all
dieser
Liebe
schmecke,
Me
Amas
o
no
me
amas...
Liebst
du
mich
oder
liebst
du
mich
nicht...
Si
pudieras
entrar
aquí
dentro
de
mis
sentimientos,
Wenn
du
hier
in
meine
Gefühle
eindringen
könntest,
Talvez
entenderias
cuanto
estoy
sufriendo,
Würdest
du
vielleicht
verstehen,
wie
sehr
ich
leide,
Cuando
el
corazón
te
llora
por
dentro
Wenn
das
Herz
innerlich
um
dich
weint
Y
sufre
en
silencio
acausa
de
tu
amor.
Und
still
leidet
wegen
deiner
Liebe.
Y
si
pudiera
ganarme
tu
amor
hací
por
completo,
Und
wenn
ich
deine
Liebe
ganz
gewinnen
könnte,
Miraría
al
cielo
mucho
mas
intenso,
Würde
ich
den
Himmel
viel
intensiver
sehen,
Pero
en
tu
interior
todo
están
Aber
in
deinem
Inneren
ist
alles
so
Distinto
a
este
sentimiento
del
que
vivo
yo,
Anders
als
dieses
Gefühl,
mit
dem
ich
lebe.
Hoy
me
das
tu
amor,
Heute
gibst
du
mir
deine
Liebe,
Que
me
darás
mañanaa?
Was
wirst
du
mir
morgen
geben?
Me
darás
dolor
Quizás
no
me
des
nada.
Wirst
du
mir
Schmerz
geben?
Vielleicht
gibst
du
mir
gar
nichts.
Es
que
me
tomas,
me
besas,
me
abrazas
Du
nimmst
mich,
du
küsst
mich,
du
umarmst
mich,
Luego
te
alejas,
y
me
das
la
espalda,
Dann
entfernst
du
dich
und
kehrst
mir
den
Rücken
zu,
Como
si
nada
juegas
al
amor,
Als
ob
nichts
wäre,
spielst
du
mit
der
Liebe,
Yo
soy
el
perdedor
Ich
bin
der
Verlierer
Y
tu
siempre
ganas,
Und
du
gewinnst
immer.
Me
tomas,
me
abrazas,
me
besas,
Du
nimmst
mich,
du
umarmst
mich,
du
küsst
mich,
Luego
de
pronto
me
olvidas
te
escapas
Dann
vergisst
du
mich
plötzlich,
du
entkommst,
Azúcar
amargo
es
lo
que
pruebo
yo
con
todo
este
amor.
Bitterer
Zucker
ist,
was
ich
mit
all
dieser
Liebe
schmecke.
Me
Amas
o
no
me
amas,
Liebst
du
mich
oder
liebst
du
mich
nicht?
Es
que
me
tomas,
me
abrazas,
me
besas,
Du
nimmst
mich,
du
umarmst
mich,
du
küsst
mich,
Luego
te
alejas,
Dann
entfernst
du
dich
Y
me
das
la
espalda,
Und
kehrst
mir
den
Rücken
zu,
Como
si
nada
juegas
al
amor,
Als
ob
nichts
wäre,
spielst
du
mit
der
Liebe,
Yo
soy
el
perdedor,
Ich
bin
der
Verlierer,
Y
tu
siempre
ganas,
Und
du
gewinnst
immer.
Me
tomas,
me
besas,
me
abrazas,
Du
nimmst
mich,
du
küsst
mich,
du
umarmst
mich,
Luego
de
pronto
me
olvidas
te
escapas,
Dann
vergisst
du
mich
plötzlich,
du
entkommst,
Azúcar
amargo
es
lo
que
pruebo
yo
con
todo
este
amor,
Bitterer
Zucker
ist,
was
ich
mit
all
dieser
Liebe
schmecke,
Me
Amas
o
no
me
amas.
Liebst
du
mich
oder
liebst
du
mich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Calderon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.