Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Como Tu
Niemand Wie Du
En
el
mundo
hay
de
todo,
ya
lo
sé
Auf
der
Welt
gibt
es
alles,
das
weiß
ich
Tristezas,
alegrías,
paz
y
desengaños
Traurigkeit,
Freuden,
Frieden
und
Enttäuschungen
Unas
veces
todo
brilla
y
otras
veces
nos
hundimos
Manchmal
leuchtet
alles,
und
manchmal
versinken
wir
Pero
yo
contigo
amor,
yo
siempre
gano
Aber
mit
dir,
meine
Liebe,
gewinne
ich
immer
Cuando
todos
cambian,
tú
eres
la
misma
Wenn
alle
sich
ändern,
bleibst
du
gleich
Cuando
todo
es
confusión,
está
en
tus
manos
Wenn
alles
Chaos
ist,
liegt
es
in
deinen
Händen
Cuando
todo
es
puro
ruido,
yo
me
escapo
a
tu
silencio
Wenn
alles
nur
Lärm
ist,
flüchte
ich
in
deine
Stille
Para
que
nunca
despierte
de
este
sueño
Damit
ich
niemals
aus
diesem
Traum
erwache
¿Por
qué
todo
es
incierto?
Warum
ist
alles
unsicher?
¿Por
qué
todo
es
difícil?
Warum
ist
alles
schwer?
¿Por
qué
todo
es
tan
caro
Warum
ist
alles
so
teuer
Y
el
amor
se
ha
vuelto
raro?
Und
Liebe
so
selten
geworden?
Por
qué
no
puedo
estar
contigo
a
cada
instante
Warum
kann
ich
nicht
jeden
Augenblick
bei
dir
sein
Por
qué
perder
el
tiempo
y
no
tenerte
por
momentos
Warum
Zeit
verschwenden
und
dich
nicht
für
Momente
haben
Si
ya
lo
sé,
en
el
mundo
hay
de
todo
Ich
weiß
es
schon,
auf
der
Welt
gibt
es
alles
Pero
nadie
como
tú
Aber
niemand
wie
du
En
esta
vida
hay
de
todo,
ya
lo
sé
In
diesem
Leben
gibt
es
alles,
das
weiß
ich
Promesas,
risas,
falsedad
y
desencantos
Versprechen,
Lachen,
Falschheit
und
Enttäuschungen
Lo
que
parecen
sentimientos
Was
wie
Gefühle
scheint
Se
mueren
cuando
sopla
el
viento
Stirbt,
wenn
der
Wind
weht
Pero
en
tus
labios
siempre
hay
algún
te
quiero
Aber
auf
deinen
Lippen
ist
immer
ein
"Ich
liebe
dich"
Cuando
nadie
quiere
ver,
están
tus
ojos
Wenn
niemand
sehen
will,
sind
da
deine
Augen
Cuando
nadie
quiere
abrir,
está
tu
puerta
Wenn
niemand
öffnen
will,
ist
da
deine
Tür
En
dónde
me
estás
esperando
en
estas
horas
tan
inciertas
Wo
du
auf
mich
wartest
in
diesen
unsicheren
Stunden
Para
escaparnos
hasta
donde
nadie
llega
Um
dorthin
zu
fliehen,
wo
niemand
hinkommt
¿Por
qué
ya
nada
es
cierto?
Warum
ist
nichts
mehr
sicher?
¿Por
qué
ya
nada
es
fáacil?
Warum
ist
nichts
mehr
einfach?
¿Por
qué
todo
es
tan
caro
Warum
ist
alles
so
teuer
Y
el
amor
se
ha
vuelto
escaso?
Und
Liebe
so
knapp
geworden?
Por
qué
no
puedo
estar
contigo
a
cada
paso
Warum
kann
ich
nicht
mit
dir
bei
jedem
Schritt
sein
Por
qué
seguir
el
juego
a
este
miedo
de
perderte
Warum
das
Spiel
spielen
und
diese
Angst,
dich
zu
verlieren
Si
ya
lo
sé,
en
el
mundo
hay
de
todo
Ich
weiß
es
schon,
auf
der
Welt
gibt
es
alles
Pero
nadie
como
tú
Aber
niemand
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Avendano Luhrs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.