Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Pregunten por Ella
Fragt mich nicht nach ihr
No
me
pregunten
quién
es
Fragt
mich
nicht,
wer
sie
ist
Esa
mujer
que
yo
amo
Diese
Frau,
die
ich
liebe
Sobre
todas
las
cosas
Über
alles
auf
der
Welt
Aunque
al
mundo
le
pese
Auch
wenn
es
der
Welt
missfällt
Sin
contratos
ni
horarios
Ohne
Verträge
und
ohne
Zeitplan
No
me
pregunten
por
ella
Fragt
mich
nicht
nach
ihr
No
me
pregunten
"¿cómo?"
Fragt
mich
nicht
"wie?"
No
me
pregunten
"¿cuándo?"
Fragt
mich
nicht
"wann?"
No
sé
de
dúnde
viene
Ich
weiß
nicht,
woher
sie
kommt
Solo
sé
que
la
amo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
sie
liebe
No
me
pregunten
"¿por
qué?"
Fragt
mich
nicht
"warum?"
Si
apenas
se
me
acerca
Wenn
sie
sich
mir
nur
nähert
Siento
un
escalofrío
Spüre
ich
ein
Kältebeben
Siento
tanto
cariño
Spüre
ich
so
viel
Zuneigung
Que
me
olvido
de
todo
Dass
ich
alles
vergesse
No
les
daré
explicaciones
Ich
werde
keine
Erklärungen
geben
Si
es
un
amor
de
locos
Wenn
es
eine
verrückte
Liebe
ist
Como
se
amaron
pocos
Wie
nur
wenige
sie
erlebt
haben
No
creo
que
les
importe
Ich
glaube
nicht,
dass
es
euch
kümmert
Déjenme
por
favor
Lasst
mich
bitte
in
Ruhe
¿Con
qué
derecho
quieren
meterse
en
mi
vida,
preguntar
su
nombre?
Mit
welchem
Recht
wollt
ihr
euch
in
mein
Leben
einmischen,
ihren
Namen
erfragen?
Si
a
mí
me
basta
y
sobra
con
este
cariño,
¿qué
importa
su
nombre?
Mir
reicht
und
bleibt
diese
Zuneigung,
was
zählt
ihr
Name?
Qué
importa
cuánto
tiene
ni
de
donde
viene,
si
es
rica
o
si
es
pobre
Was
zählt,
wie
viel
sie
hat
oder
woher
sie
kommt,
ob
reich
oder
arm
Si
por
primera
vez
Denn
zum
ersten
Mal
En
mi
vida
soy
feliz
In
meinem
Leben
bin
ich
glücklich
A
quién
le
importa
poco
si
somos
amantes,
si
estamos
casados
Wen
kümmert
es
wenig,
ob
wir
Liebende
sind,
ob
wir
verheiratet
sind
Si
a
mí
no
me
interesan
contratos
ni
firmas
ni
leyes
de
humanos
Mich
interessieren
keine
Verträge,
keine
Unterschriften
oder
menschliche
Gesetze
Solo
sé
que
he
encontrado
el
amor
soñado,
¿qué
importa
todo
eso?
Ich
weiß
nur,
ich
habe
die
erträumte
Liebe
gefunden,
was
zählt
all
das?
Si
por
primera
vez
Denn
zum
ersten
Mal
En
mi
vida
soy
feliz
In
meinem
Leben
bin
ich
glücklich
¿Con
qué
derecho
quieren
meterse
en
mi
vida,
preguntar
su
nombre?
Mit
welchem
Recht
wollt
ihr
euch
in
mein
Leben
einmischen,
ihren
Namen
erfragen?
Si
a
mí
me
basta
y
sobra
con
este
cariño,
¿qué
importa
su
nombre?
Mir
reicht
und
bleibt
diese
Zuneigung,
was
zählt
ihr
Name?
Qué
importa
cuánto
tiene
ni
de
donde
viene,
si
es
rica
o
si
es
pobre
Was
zählt,
wie
viel
sie
hat
oder
woher
sie
kommt,
ob
reich
oder
arm
Si
por
primera
vez
Denn
zum
ersten
Mal
En
mi
vida
soy
feliz
In
meinem
Leben
bin
ich
glücklich
A
quién
le
importa
poco
si
somos
amantes,
si
estamos
casados
Wen
kümmert
es
wenig,
ob
wir
Liebende
sind,
ob
wir
verheiratet
sind
Si
a
mí
no
me
interesan
contratos
ni
firmas
ni
leyes
de
humanos
Mich
interessieren
keine
Verträge,
keine
Unterschriften
oder
menschliche
Gesetze
Solo
sé
que
he
encontrado
el
amor
soñado,
¿qué
importa
todo
eso?
Ich
weiß
nur,
ich
habe
die
erträumte
Liebe
gefunden,
was
zählt
all
das?
Si
por
primera
vez
Denn
zum
ersten
Mal
En
mi
vida
soy
feliz
In
meinem
Leben
bin
ich
glücklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Pena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.