Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
esperaba
verte
ahí
Ich
hatte
nicht
erwartet,
dich
dort
zu
sehen
Casi
hacia
media
vida
desde
que
te
vi
Fast
ein
halbes
Leben
ist
vergangen,
seit
ich
dich
sah
Nos
hemos
dañado,
pero
siempre
te
guardo
un
suspiro
Wir
haben
uns
verletzt,
aber
ich
hebe
immer
einen
Seufzer
für
dich
auf
Hay
veces
que
te
evito,
y
otras
que
no
lo
consigo
Manchmal
meide
ich
dich,
und
manchmal
schaffe
ich
es
nicht
Lo
que
nos
une
nos
puede
alejar
Was
uns
verbindet,
kann
uns
auch
trennen
No
te
recordaba
tan
guapa
Ich
erinnerte
mich
nicht
daran,
dass
du
so
schön
bist
Pensaba
que
no
me
importaba
Ich
dachte,
es
wäre
mir
egal
Detrás
de
la
chispa
a
distancia
Hinter
dem
Funken
aus
der
Ferne
Maldita
arrogancia,
no
vi
con
el
humo
las
llamas
Verdammte
Arroganz,
ich
sah
durch
den
Rauch
die
Flammen
nicht
Nos
pillo
a
contra
pie
Es
erwischte
uns
auf
dem
falschen
Fuß
Como
todas
las
cosas
que
importan
Wie
alle
wichtigen
Dinge
Me
calle,
sonreí,
te
miré
Ich
schwieg,
lächelte,
sah
dich
an
Como
un
avión
de
papel
a
merced
Wie
ein
Papierflieger,
ausgeliefert
Del
viento
que
sopla
Dem
Wind,
der
weht
Moviendo
mis
pies
sin
control
Meine
Füße
bewegten
sich
unkontrolliert
Bailando
por
mi
a
solución
Tanzten
für
mich
zur
Lösung
Quien
iba
a
pensar
que
sin
la
rendición
Wer
hätte
gedacht,
dass
ohne
Kapitulation
Las
armas
de
fuego
estarían
a
otro
lado
Die
Schusswaffen
auf
der
anderen
Seite
wären
Un
valiente
soldado
cayó,
sin
recibir
un
disparo
Ein
tapferer
Soldat
fiel,
ohne
einen
Schuss
abbekommen
zu
haben
Ya
que
entendió
que
luchaba
consigo
Da
er
verstand,
dass
er
gegen
sich
selbst
kämpfte
Y
que
su
enemigo
era
solo
el
pasado
Und
dass
sein
Feind
nur
die
Vergangenheit
war
Me
pierdo
en
la
recta
y
no
puedo
salir
Ich
verliere
mich
auf
gerader
Strecke
und
komme
nicht
heraus
Y
tu
no
te
enteras
cuando
piensa
partir
Und
du
merkst
nicht,
wann
sie
gehen
will
Y
yo
sin
cabeza
Und
ich
kopflos
Haciendo
que
encaje
este
puzzle
de
piezas
Versuchend,
dieses
Puzzle
aus
Teilen
zusammenzusetzen
Por
naturaleza
Von
Natur
aus
Ni
siquiera
sé
si
compensa
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
es
sich
lohnt
Quien
es
la
presa
Wer
ist
die
Beute
En
este
juego
de
amarnos
a
ratos
In
diesem
Spiel,
uns
zeitweise
zu
lieben
Y
descolocarnos
cuando
no
me
besas
Und
uns
durcheinanderzubringen,
wenn
du
mich
nicht
küsst
Cuando
nadie
escucha
a
quien
piensa
Wenn
niemand
auf
den
hört,
der
nachdenkt
Cuando
creo
que
no
te
deseo
Wenn
ich
glaube,
dich
nicht
zu
begehren
Es
cuando
me
encuentro
hablando
en
tus
piernas
reina
Ist,
wenn
ich
mich
an
deinen
Beinen
wiederfinde,
Königin
Y
a
comernos,
relamernos,
como
gatos
Und
uns
zu
verschlingen,
uns
abzulecken,
wie
Katzen
Que
tirita
de
inocencia,
congelados
Zitternd
vor
Unschuld,
eingefroren
Si
poder
no
es
mover,
ni
actuar
Wenn
Macht
nicht
bedeutet,
sich
zu
bewegen
oder
zu
handeln
Esperando
que
los
nudos
se
deshagan
sin
forzar
Wartend,
dass
sich
die
Knoten
ohne
Zwang
lösen
Pasas
delante,
insinuante
Du
gehst
vorbei,
andeutend
Pero
el
rastro
no
lo
ha
dejado
oliendo
a
antes
Aber
die
Spur
riecht
nicht
mehr
nach
früher
Nos
quedaron
mapas
mojados
Uns
blieben
nasse
Karten
Magnetismo
sobre
los
dedos
Magnetismus
auf
den
Fingern
Perdidos
en
los
extremos
Verloren
in
den
Extremen
De
celos,
de
miedos
Von
Eifersucht,
von
Ängsten
Si
pudiera
volver
a
empezar
Wenn
ich
noch
einmal
anfangen
könnte
Y
alguien
te
diera
una
oportunidad
Und
jemand
dir
eine
Chance
gäbe
¿Tu
que
harías?
Was
würdest
du
tun?
Yo
que
jure
no
mirar
hacia
atrás
Ich,
der
schwor,
nicht
zurückzublicken
Para
ver
el
futuro
Um
die
Zukunft
zu
sehen
Que
duro
que
fue
ver
la
pared
Wie
hart
es
war,
die
Wand
zu
sehen
Y
como
un
kamikase
Und
wie
ein
Kamikaze
Correr
hacia
el
muro
Auf
die
Mauer
zuzurennen
Quise
frenar,
que
va
no
frené
Ich
wollte
bremsen,
aber
nein,
ich
bremste
nicht
No
puedo
cambiar
esta
forma
de
ser
Ich
kann
diese
Art
zu
sein
nicht
ändern
Sé
que
si
existe
la
forma
de
estar
a
tu
lado
Ich
weiß,
wenn
es
einen
Weg
gibt,
an
deiner
Seite
zu
sein
Me
daré
mil
golpes
pero
la
hallaré
Werde
ich
mir
tausend
Schläge
zufügen,
aber
ich
werde
ihn
finden
Y
escuche
con
educación,
los
que
hablaron
de
mi
relación
Und
ich
hörte
höflich
zu,
denen,
die
über
meine
Beziehung
sprachen
Todos
los
que
sin
darles
permiso
fueron
capaces
de
dar
opinión
All
denen,
die
ohne
Erlaubnis
ihre
Meinung
äußerten
Este
es
mi
error,
mi
bendito
error
Das
ist
mein
Fehler,
mein
gesegneter
Fehler
Mi
constelación,
mi
planeta
Pluton
Meine
Konstellation,
mein
Planet
Pluto
Que
se
pudran
los
infelices
Mögen
die
Unglücklichen
verrotten
Cuando
habla
el
amor
se
calla
la
razón
Wenn
die
Liebe
spricht,
schweigt
die
Vernunft
Si
no
estas
te
busco,
cuando
estas
cerca
me
frustro
Wenn
du
nicht
da
bist,
suche
ich
dich,
wenn
du
nah
bist,
frustriert
es
mich
Cuando
te
veo
solo
nos
gritamos
Wenn
ich
dich
sehe,
schreien
wir
uns
nur
an
Y
cuando
te
marchas
me
quedo
vació,
no
es
justo
Und
wenn
du
gehst,
bleibe
ich
leer
zurück,
das
ist
nicht
fair
Mediamos
palabras
pero
yo
no
quería
añadir
nada
Wir
wogen
Worte
ab,
aber
ich
wollte
nichts
hinzufügen
Casi
descompuesta,
tu
solo
emitías
ondas
sordomudas
Fast
zerlegt,
sendetest
du
nur
taubstumme
Wellen
aus
Y
nos
despedimos
como
el
que
despide
el
año
con
uvas
Und
wir
verabschiedeten
uns,
wie
man
das
Jahr
mit
Trauben
verabschiedet
Si
no
me
atraganto
es
por
que
ya
me
hiciste
rozaduras
Wenn
ich
mich
nicht
verschlucke,
dann
weil
du
mir
schon
Wunden
zugefügt
hast
No
hay
cometas
que
volando...
(?)
Es
gibt
keine
Drachen,
die
fliegend...
(?)
Se
mantengan
tu
que
vas
a
apostar
Sich
halten,
worauf
willst
du
wetten
No
soy
de
hielo
Ich
bin
nicht
aus
Eis
A
pesar
del
desastre
y
quedarme
mirando
Trotz
des
Desasters
und
dem
Zuschauen
No
soy
de
hielo
Ich
bin
nicht
aus
Eis
Tocando
cactus
que
pinchan
no
sangro
Beim
Berühren
stechender
Kakteen
blute
ich
nicht
Pero
no
soy
de
hielo
Aber
ich
bin
nicht
aus
Eis
Y
a
comernos,
relamernos,
como
gatos
Und
uns
zu
verschlingen,
uns
abzulecken,
wie
Katzen
Que
tirita
de
inocencia,
congelados
Zitternd
vor
Unschuld,
eingefroren
Si
poder
no
es
mover,
ni
actuar
Wenn
Macht
nicht
bedeutet,
sich
zu
bewegen
oder
zu
handeln
Esperando
que
los
nudos
se
deshagan
sin
forzar
Wartend,
dass
sich
die
Knoten
ohne
Zwang
lösen
Pasas
delante,
insinuante
Du
gehst
vorbei,
andeutend
Pero
el
rastro
no
lo
ha
dejado
oliendo
a
antes
Aber
die
Spur
riecht
nicht
mehr
nach
früher
Nos
quedaron
mapas
mojados
Uns
blieben
nasse
Karten
Magnetismo
sobre
los
dedos
Magnetismus
auf
den
Fingern
Perdidos
en
los
extremos
Verloren
in
den
Extremen
De
celos,
de
miedos
Von
Eifersucht,
von
Ängsten
Si
pudiera
volver
a
empezar
Wenn
ich
noch
einmal
anfangen
könnte
Y
alguien
te
diera
una
oportunidad
Und
jemand
dir
eine
Chance
gäbe
¿Tu
que
harías,
elegirías
ser
piedra
o
cristal?
Was
würdest
du
tun,
würdest
du
wählen,
Stein
oder
Glas
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.