Vaho - Cascada - перевод текста песни на немецкий

Cascada - Vahoперевод на немецкий




Cascada
Wasserfall
Yo que entendí del castigo mi karma
Ich, der ich von der Strafe mein Karma verstand
Cuantos años quise nadar
Wie viele Jahre wollte ich schwimmen
Pudiendo caminar sobre el agua
Obwohl ich über das Wasser gehen konnte
Nunca la lluvia nos dejó tan limpios
Nie hat der Regen uns so rein hinterlassen
Nunca el silencio nos hizo tan vivos
Nie hat die Stille uns so lebendig gemacht
Que cuando entendimos que aquella cruzada contra los instintos era puro egoísmo
Als wir verstanden, dass jener Kreuzzug gegen die Instinkte reiner Egoismus war
¿Porqué dejé de ser digno?
Warum hörte ich auf, würdig zu sein?
¿Porqué rechazé mis principios?
Warum lehnte ich meine Prinzipien ab?
¿Porque hice caso a la vulgaridad y engañe con mentiras mi olimpo?
Warum beachtete ich die Vulgarität und betrog mit Lügen meinen Olymp?
Esta obra de arte sin musa ni amante no lleva precio oh
Dieses Kunstwerk ohne Muse noch Geliebte hat keinen Preis, oh
Han pujado elegantes impostores sin blanca pero pacientes
Elegante Hochstapler ohne Geld, aber geduldig, haben geboten
No hablo a la vulgaridad
Ich wende mich nicht an die Vulgarität
Respétate a ti nada más
Respektiere nur dich selbst
No lo esperes, haz que pase
Warte nicht darauf, lass es geschehen
Ten la suerte de equivocarte
Habe das Glück, dich zu irren
Tropieza, resbala, no creas en palabras
Stolpere, rutsche aus, glaube nicht an Worte
Construye, desalma
Baue auf, entseele
Ahora que todo se ve en tonos ocres
Jetzt, da alles in Ockertönen erscheint
Dejándonos de ver en color en el bosque
Und wir aufhören, uns im Wald in Farbe zu sehen
No quedan portadas no quedan señores
Es bleiben keine Titelseiten, es bleiben keine Herren
Nos quedan pocas opciones
Uns bleiben wenige Optionen
Salimos de cosas peores
Wir sind aus Schlimmerem herausgekommen
Ahora comprendo que dijeras que no me quisiera tanto a mi manera, sino de otra manera, sino de otras maneras
Jetzt verstehe ich, dass du sagtest, ich solle mich nicht so sehr auf meine Art lieben, sondern auf eine andere Art, sondern auf andere Arten
Pero no como cualquiera
Aber nicht wie jede Beliebige





Авторы: Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.