Текст и перевод песни Vaho - Detrás de Ti
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Vas
a
volver?
Will
you
come
back?
Necesito
escapar,
I
need
to
escape,
De
esta
ciudad,
From
this
city,
De
su
infinito
tic
tac,
From
its
endless
tick
tock,
De
la
fría
ansiedad,
From
the
cold
anxiety,
Que
viene
a
por
mi,
That
comes
for
me,
Cada
vez
que
no
estás.
Every
time
you're
not
here.
Las
noches
que
no
te
dormí,
The
nights
I
didn't
sleep
you,
Desaprendeme,
vuélveme
a
descubrir,
Forget
me,
rediscover
me,
they
were
nothing
until
they
Como
las
hojas
bailando
antes
de
Like
the
leaves
dancing
before
Morir
mientras
el
viento
describe
su
fin,
To
die
while
the
wind
describes
its
end,
Seremos
la
antítesis,
la
síntesis,
de
historias
con
las
que
gemir,
We
will
be
the
antithesis,
the
synthesis,
of
stories
to
moan
with,
Maniobras
de
escapismo
de
su
boca
hacia
mi
cicatriz,
Escapist
maneuvers
from
his
mouth
to
my
scar,
En
un
sinfín,
de
idas
y
venidas,
de
encontrarme
en
ti,
In
an
infinity,
of
comings
and
goings,
of
finding
myself
in
you,
Un
equilibrismo
de
marfil,
mi
gran
actriz.
A
balancing
act
of
ivory,
my
great
actress.
Detrás
de
ti,
Behind
You,
Suspendidos
en
vigilia
y
duelo,
Suspended
in
wake
and
grief,
Detrás
de
ti,
Behind
You,
Imagina
que
el
susurro
es
fuego,
Imagine
the
whisper
is
fire,
La
ausencia
es
hielo
y
el
tacto
un
Absence
is
ice
and
the
touch
a
Suave
aleteo,
un
instante
de
placer
Soft
flutter,
a
moment
of
pleasure
Detrás
de
ti,
detrás
de
ti.
Behind
You,
Behind
You.
Hubo
cuentos
que
no
te
leí,
en
las
noches
que
no
te
dormí,
There
were
stories
that
I
didn't
read
you,
on
the
nights
that
I
didn't
sleep
you,
Detalles
insignificantes
que
no
Insignificant
details
that
Fueron
nada
hasta
que
fueron
parte
de
mi.
Were
nothing
until
they
were
part
of
me.
Perdiendo
el
hilo
entre
balcones
como
un
gato
sin
ratón,
Losing
the
thread
between
balconies
like
a
cat
without
a
mouse,
Y
cometas
sin
luz
desenredando
el
guión.
And
comets
without
light
untangling
the
script.
Interminable
sucesión,
inevitable
ambición,
Endless
succession,
inevitable
ambition,
La
euforia
sin
voz,
reinando
el
colchón.
Euphoria
without
a
voice,
reigning
supreme
on
the
mattress.
Domingos
de
mirarnos
sin
decir
nada,
Sundays
of
looking
at
each
other
without
saying
anything,
Te
sigo
por
el
aire
del
ombligo
hasta
la
madrugada,
I
follow
you
through
the
air
of
my
navel
until
dawn,
Relamiendo
tus
heridas,
Licking
your
wounds,
Celebrando
tu
llegada,
hecho
trizas
al
tocar
la
almohada,
Celebrating
your
arrival,
torn
to
shreds
as
I
touch
the
pillow,
Será
verdad,
la
forma
de
volar
hacia
la
inmensidad,
It
will
be
true,
the
way
to
fly
towards
immensity,
La
forma
de
crear
otra
realidad,
The
way
to
create
another
reality,
La
forma
de
temer
aterrizar
The
way
to
fear
landing
Detrás
de
ti,
Behind
You,
Suspendidos
en
vigilia
y
duelo,
Suspended
in
wake
and
grief,
Detrás
de
ti,
Behind
You,
Imagina
que
el
susurro
es
fuego,
Imagine
the
whisper
is
fire,
La
ausencia
es
hielo
y
el
tacto
un
Absence
is
ice
and
the
touch
a
Suave
aleteo,
un
instante
de
placer
Soft
flutter,
a
moment
of
pleasure
Detrás
de
ti,
detrás
de
ti.
Behind
You,
Behind
You.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Molina Goigoux, Javier Merino Valverde, Irene Pena Cardano, Javier Vilanova Delgado, Jose Alberto Molero Gomez, Gonzalo Puron Carrillo De Albornoz, Juan Jose Pozuelo Nogues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.