Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tregua
Der Waffenstillstand
Puedes
hacerlo
mejor...
Du
kannst
es
besser
machen...
No
hace
falta
que
alces
la
voz
Du
brauchst
deine
Stimme
nicht
zu
erheben
Nadie
nos
quito
la
razón
Niemand
hat
uns
das
Recht
genommen
Nadie
quiso
despertarse
Niemand
wollte
aufwachen
Puedes
hacerlo
mejor...
Du
kannst
es
besser
machen...
No
hace
falta
que
alces
la
voz
Du
brauchst
deine
Stimme
nicht
zu
erheben
Nadie
nos
quito
la
razón
Niemand
hat
uns
das
Recht
genommen
Nadie
quiso
despertarse
Niemand
wollte
aufwachen
Cuéntame
lo
que
hiciste
ayer
Erzähl
mir,
was
du
gestern
getan
hast
Parece
algo
irónico
llegando
con
sed
Es
scheint
ironisch,
durstig
anzukommen
Sin
mensajes,
sin
llamada,
quiero
saber
Ohne
Nachrichten,
ohne
Anruf,
ich
will
wissen
Si
me
haces
parte
de
lo
que
no
puedo
ver
Ob
du
mich
an
dem
teilhaben
lässt,
was
ich
nicht
sehen
kann
Puedes
hacerlo
mejor
Du
kannst
es
besser
machen
Sabes
de
sobra
todo
el
guion
Du
kennst
das
ganze
Drehbuch
nur
zu
gut
Te
escudas
en
tu
propio
rencor
Du
verschanzt
dich
hinter
deinem
eigenen
Groll
Y
te
hastías
hasta
odiarte
Und
du
ekelst
dich,
bis
du
dich
selbst
hasst
Puedes
hacerlo
mejor...
Du
kannst
es
besser
machen...
No
hace
falta
que
alces
la
voz
Du
brauchst
deine
Stimme
nicht
zu
erheben
Nadie
nos
quito
la
razón
Niemand
hat
uns
das
Recht
genommen
Nadie
quiso
Niemand
wollte
Siempre
con
gritos
que
no
se
como
parar
Immer
mit
Schreien,
die
ich
nicht
stoppen
kann
Lo
siento,
lo
siento,
lo
dulce
no
es
dulce
sin
sal
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
das
Süße
ist
nicht
süß
ohne
Salz
Dices
que
el
tiempo
no
nos
puede
encontrar
Du
sagst,
die
Zeit
kann
uns
nicht
finden
Lo
siento,
lo
siento,
lo
dulce
no
es
dulce
sin
sal
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
das
Süße
ist
nicht
süß
ohne
Salz
Volviste
a
sacar
el
hacha
de
guerra
Du
hast
das
Kriegsbeil
wieder
ausgegraben
No
hay
tregua
Es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Prendiste
la
mecha
y
ardió,
a
contrarreloj
Du
hast
die
Lunte
angezündet
und
sie
brannte,
gegen
die
Zeit
Tiraste
todo
por
tierra
Du
hast
alles
zunichte
gemacht
Antes
te
hacia
gracia,
que
fuera
un
completo
desastre
Früher
fandest
du
es
lustig,
dass
ich
ein
totales
Desaster
war
Un
niño
como
Peter
Pan,
soñando
que
nuca
seria
grande
Ein
Junge
wie
Peter
Pan,
der
davon
träumte,
niemals
erwachsen
zu
werden
Ahora
la
sombra
la
tengo
cosida
a
los
pies
Jetzt
habe
ich
den
Schatten
an
meine
Füße
genäht
Tropiezo
de
forma
constante
Ich
stolpere
ständig
La
misma
virtud
que
te
hizo
distinto,
ahora
te
hace
insoportable
Die
gleiche
Tugend,
die
dich
anders
machte,
macht
dich
jetzt
unerträglich
La
estrella
fugaz,
torno
un
meteorito
imparable
Die
Sternschnuppe
wurde
zu
einem
unaufhaltsamen
Meteoriten
Y
cuentan
que
los
esquimales
van
en
bañador
a
salvarse
Und
man
erzählt,
dass
die
Eskimos
in
Badehosen
gehen,
um
sich
zu
retten
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Como
callo
estas
voces
Wie
bringe
ich
diese
Stimmen
zum
Schweigen
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Quiero
callar
estas
voces
Ich
will
diese
Stimmen
zum
Schweigen
bringen
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Como
callo
estas
voces
Wie
bringe
ich
diese
Stimmen
zum
Schweigen
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Quiero
callar
estas
voces
Ich
will
diese
Stimmen
zum
Schweigen
bringen
Siempre
con
gritos
que
no
se
como
parar
Immer
mit
Schreien,
die
ich
nicht
stoppen
kann
Lo
siento,
lo
siento,
lo
dulce
no
es
dulce
sin
sal
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
das
Süße
ist
nicht
süß
ohne
Salz
Dices
que
el
tiempo
no
nos
puede
encontrar
Du
sagst,
die
Zeit
kann
uns
nicht
finden
Lo
siento,
lo
siento,
lo
dulce
no
es
dulce
sin
sal
(Bis)
Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
das
Süße
ist
nicht
süß
ohne
Salz
(Wiederholung)
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Como
callo
estas
voces
Wie
bringe
ich
diese
Stimmen
zum
Schweigen
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Quiero
callar
estas
voces
Ich
will
diese
Stimmen
zum
Schweigen
bringen
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Como
callo
estas
voces
Wie
bringe
ich
diese
Stimmen
zum
Schweigen
Dime
si
hay
tregua,
no,
no
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand,
nein,
es
gibt
keinen
Waffenstillstand
Quiero
callar
estas
voces
Ich
will
diese
Stimmen
zum
Schweigen
bringen
Dime
si
hay
tregua
Sag
mir,
gibt
es
einen
Waffenstillstand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.