Текст и перевод песни Vaho - Laberintos
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tejía
el
escorpión
tela
de
araña
Скорпион
ткал
паутину,
No
quiere
un
aguijón
en
sus
entrañas
Не
хочет
жала
в
своих
внутренностях.
Pienso
que
lo
común
parece
un
chiste
Думаю,
обыденность
похожа
на
шутку,
Porque
todos
igual
siendo
aprendices.
Ведь
все
одинаковы,
будучи
учениками.
Vino
viento
de
cara
Ветер
дул
в
лицо,
Hicimos
que
no
importara
Мы
сделали
вид,
что
это
неважно.
Dejamos
que
las
palabras
fueran
suyas
lejos
de
casa
Мы
позволили
словам
улететь
далеко
от
дома,
Hoy
son
parte
de
otras
miradas,
refugios
en
la
calzada
Сегодня
они
часть
других
взглядов,
убежища
на
дороге.
Somos
el
brillo
de
luz
que
asoma
en
gargantas
desde
la
grada.
Мы
– отблеск
света,
пробивающийся
из
глоток
с
трибун.
Por
los
que
siempre
están
За
тех,
кто
всегда
рядом,
Por
los
que
nunca
llegan
За
тех,
кто
никогда
не
приходит,
El
tiempo
juega
en
contra,
pero
al
fin
y
al
cabo
juega
Время
играет
против
нас,
но
в
конце
концов,
оно
играет.
Por
los
que
siempre
están
За
тех,
кто
всегда
рядом,
Por
los
que
nunca
llegan
За
тех,
кто
никогда
не
приходит,
Aunque
pensaran
en
cambiarnos.
Даже
если
они
думали
нас
изменить.
Somos
laberintos
sin
final
Мы
– лабиринты
без
конца,
Repletos
de
voces
que
nos
acompañan
Полные
голосов,
которые
нас
сопровождают.
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
Мы
сделаем
так,
что,
проснувшись,
будет
стоить
идти
дальше,
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Чужие
глаза
будут
просить
вернуться.
Somos
laberintos
sin
final
Мы
– лабиринты
без
конца,
Repletos
de
voces
que
nos
acompañaran
Полные
голосов,
которые
нас
сопровождают.
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
Мы
сделаем
так,
что,
проснувшись,
будет
стоить
идти
дальше,
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar.
Чужие
глаза
будут
просить
вернуться.
Si
falla
un
eslabón
no
pasa
nada
Если
одно
звено
сломается,
ничего
страшного,
Sólo
pido
perdón
a
quien
me
guarda
Я
лишь
прошу
прощения
у
той,
кто
меня
хранит.
Para
poder
soñar
te
falta
un
sueño
Чтобы
мечтать,
тебе
не
хватает
мечты,
No
hay
nada
mas
util
que
un
buen
pretexto
Нет
ничего
полезнее
хорошего
предлога.
Pero
siendo
así,
como
te
iba
a
mentir
Но
если
так,
как
я
мог
тебе
солгать?
Juro
que
saldremos
de
aqui,
tendremos
un
Jeep,
veremos
Beijing
Клянусь,
мы
выберемся
отсюда,
у
нас
будет
джип,
мы
увидим
Пекин.
Haré
que
todo
el
mundo
cante
lo
que
escribo
por
ti
Я
сделаю
так,
что
весь
мир
будет
петь
то,
что
я
пишу
для
тебя.
Los
chicos
solo
quieren
reir
Парни
просто
хотят
смеяться,
Los
chicos
ya
no
quieren
dormir
Парни
больше
не
хотят
спать.
Despegaremos
entre
los
truenos
de
viejos
celos
de
un
arlequín
Мы
взлетим
среди
грома
старой
ревности
арлекина.
Somos
laberintos
sin
final
Мы
– лабиринты
без
конца,
Repletos
de
voces
que
nos
acompañan
Полные
голосов,
которые
нас
сопровождают.
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
Мы
сделаем
так,
что,
проснувшись,
будет
стоить
идти
дальше,
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Чужие
глаза
будут
просить
вернуться.
Somos
laberintos
sin
final
Мы
– лабиринты
без
конца,
Repletos
de
voces
que
nos
acompañaran
Полные
голосов,
которые
нас
сопровождают.
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
Мы
сделаем
так,
что,
проснувшись,
будет
стоить
идти
дальше,
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Чужие
глаза
будут
просить
вернуться.
No
quieren,
no
quieren
entender
Они
не
хотят,
не
хотят
понять,
Que
la
lluvia
trajo
mas
sed
Что
дождь
принёс
больше
жажды.
No
quieres,
no
quieres
entender
Ты
не
хочешь,
не
хочешь
понять,
Que
la
lluvia
secó
mi
sed
Что
дождь
утолил
мою
жажду.
Somos
laberintos
sin
final
Мы
– лабиринты
без
конца,
Repletos
de
voces
que
nos
acompañan
Полные
голосов,
которые
нас
сопровождают.
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
Мы
сделаем
так,
что,
проснувшись,
будет
стоить
идти
дальше,
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Чужие
глаза
будут
просить
вернуться.
Somos
laberintos
sin
final
Мы
– лабиринты
без
конца,
Repletos
de
voces
que
nos
acompañaran
Полные
голосов,
которые
нас
сопровождают.
Haremos
que
al
despertar
va-va-valga
la
pena
andar
Мы
сделаем
так,
что,
проснувшись,
будет
стоить
идти
дальше,
Te
serán
ojos
ajenos
los
que
pidan
volver
a
entrar
Чужие
глаза
будут
просить
вернуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.