Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
vuelto
a
escribir
tarde
una
canción
sin
nombre
Ich
habe
wieder
spät
ein
Lied
ohne
Namen
geschrieben
De
esas
que
se
cantan
para
un
solo
nombre
Eines
von
denen,
die
man
nur
für
einen
Namen
singt
De
esas
que
no
sirven
para
nada
salvo
para
hacernos
daño
Eines
von
denen,
die
zu
nichts
nütze
sind,
außer
uns
wehzutun
Aunque
te
jure
que
te
quiero
el
doble
Auch
wenn
ich
dir
schwöre,
dass
ich
dich
doppelt
liebe
¿Cómo
explicarte
que
a
veces
no
puedo?
Wie
soll
ich
dir
erklären,
dass
ich
manchmal
nicht
kann?
Llegas
cansada
del
trabajo
y
de
no
tener
frenos
Du
kommst
müde
von
der
Arbeit
und
davon,
keine
Bremsen
zu
haben
Y
yo
con
cara
de:
¿qué
pinto
aquí?
Und
ich
mit
dem
Gesichtsausdruck:
Was
mache
ich
hier
eigentlich?
Ya
ni
siquiera
sé
hacerte
feliz
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wie
ich
dich
glücklich
machen
soll
Veo
la
casa
que
tengo
en
el
brazo
Ich
sehe
das
Haus,
das
ich
am
Arm
trage
Y
que
sin
ti
no
sé
como
seguir
Und
dass
ich
ohne
dich
nicht
weiß,
wie
ich
weitermachen
soll
Pero
contigo
ya
no
puedo
huir
Aber
mit
dir
kann
ich
nicht
mehr
fliehen
Sólo
nos
queda
discutir
e
intentar
dormir
Uns
bleibt
nur
noch
streiten
und
versuchen
zu
schlafen
Nos
queda
tanto
que
aprender
del
otro
Uns
bleibt
so
viel
voneinander
zu
lernen
Nos
queda
tanto
por
hacer
para
corregir
el
roto
Uns
bleibt
so
viel
zu
tun,
um
den
Bruch
zu
kitten
Nos
queda
tanto
que
a
priori
es
tan
difícil,
pero
no
imposible
Uns
bleibt
so
viel,
das
von
vornherein
so
schwierig
ist,
aber
nicht
unmöglich
Sé
que
es
a
tu
lado
como
soy
más
libre
Ich
weiß,
dass
ich
an
deiner
Seite
am
freiesten
bin
Se-gui-mos
Wir-ma-chen-wei-ter
El
pie
de
está
canción,
sin
nombre
Am
Fuße
dieses
Liedes,
ohne
Namen
Y
no
hay
más
hombres
alrededor
Und
es
gibt
keine
anderen
Männer
in
der
Nähe
Ya
te
conoces
1000
formas
de
vencerme
Du
kennst
schon
1000
Wege,
mich
zu
besiegen
No
te
rendirás
Du
wirst
nicht
aufgeben
No
te
irás
Du
wirst
nicht
gehen
No
te
irás
Du
wirst
nicht
gehen
Presentaron
Sie
legten
vor
Contratos
papeles
Verträge,
Papiere
Que
no
firmaré,
que
no
me
dirán
Die
ich
nicht
unterschreiben
werde,
die
mir
nicht
sagen
werden
Que
tú
intentarás
cambiarme
Dass
du
versuchen
wirst,
mich
zu
ändern
No
pido
regalos
Ich
verlange
keine
Geschenke
Ni
Agosto
en
un
barco
Auch
keinen
August
auf
einem
Boot
Nos
equivocamos
Wir
haben
uns
geirrt
Más
como
evitarlo
Aber
wie
es
vermeiden?
Se-gui-mos
Wir-ma-chen-wei-ter
El
pie
de
está
canción,
sin
nombre
Am
Fuße
dieses
Liedes,
ohne
Namen
Y
no
hay
más
hombres
alrededor
Und
es
gibt
keine
anderen
Männer
in
der
Nähe
Ya
te
conoces,
1000
formas
de
vencerme
Du
kennst
schon,
1000
Wege,
mich
zu
besiegen
Seguimos
Wir
machen
weiter
El
pie
de
está
canción,
sin
nombre
Am
Fuße
dieses
Liedes,
ohne
Namen
Y
no
hay
más
hombres
alrededor
Und
es
gibt
keine
anderen
Männer
in
der
Nähe
Ya
te
conoces
1000
formas
de
vencerme
Du
kennst
schon
1000
Wege,
mich
zu
besiegen
Dime
los
renglones
que
me
faltan
Sag
mir
die
Zeilen,
die
mir
fehlen
Para
hacer
una
escalera
hasta
tu
falta
Um
eine
Leiter
zu
deinem
Fehlen
zu
bauen
Para
besarnos
lento,
olvidar
la
escarcha
Um
uns
langsam
zu
küssen,
den
Frost
zu
vergessen
Recoger
los
escombros
que
dejé
tirados
al
pié
de
la
cama
Die
Trümmer
aufzusammeln,
die
ich
am
Fußende
des
Bettes
liegen
ließ
Pero
dime
los
renglones
que
me
faltan
Aber
sag
mir
die
Zeilen,
die
mir
fehlen
No
me
queda
nada,
no
me
queda
calma
Mir
bleibt
nichts
mehr,
mir
bleibt
keine
Ruhe
Solo
tengo
esto,
una
canción
sin
nombre
para
un
solo
nombre
Ich
habe
nur
das
hier,
ein
Lied
ohne
Namen
für
nur
einen
Namen
Te
juro
que
aunque
duela
yo
te
quiero
el
doble
Ich
schwöre
dir,
auch
wenn
es
wehtut,
ich
liebe
dich
doppelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.