Текст и перевод песни Vaidas Baumila - Mergaitė - Live Session
Mergaitė - Live Session
Girl - Live Session
Ant
balkono
krašto
mąsto,
laiškus
drasko
lėtai,
On
the
edge
of
the
balcony
she
thinks,
slowly
tears
letters,
Kol
lietus
plaukus
lygina.
While
the
rain
smooths
her
hair.
Iš
devinto
aukšto
aukšto
namo
žiūri
ilgai,
From
the
ninth
floor
of
the
tall
house
she
looks
for
a
long
time,
Apie
laimę
prisimena.
She
remembers
about
happiness.
Sakau:
mergaite,
ką
viena
niūrioj
nakty
veiki?
I
say:
girl,
what
are
you
doing
alone
in
a
gloomy
night?
Ko
akys
dailios
nedžiugina?
Why
don't
beautiful
eyes
cheer
you
up?
Atsako:
sako,
kartais
žmonės
laimę
randa
mirty,
She
replies:
she
says,
sometimes
people
find
happiness
in
death,
Nes
būna
- meilė
pasibaigia...
Because
it
happens
- love
ends...
Tai
kodėl
meilė
nedžiugina?
So
why
doesn't
love
cheer
you
up?
Tai
kodėl
meilė
nuliūdina?
So
why
does
love
make
you
sad?
Ant
aukščiausio
skardžio
saldžiai
lietūs
ardo
viltis,
On
the
highest
cliff,
the
rains
destroy
hopes
sweetly,
Lūpos
laime
nebekalba.
Her
lips
no
longer
speak
in
happiness.
Paskutiniam
skrydžiui
tyliai
ji
atmerkia
akis,
She
opens
her
eyes
quietly
for
the
last
flight,
Kojos
veda
į
prarają.
Her
legs
lead
her
to
the
abyss.
Sakau:
mergaite,
neskubėk,
dar
viskas
ateity,
I
say:
girl,
don't
hurry,
everything
is
still
in
the
future,
Dar
daug
dalykų
neatrastų.
There
are
still
many
things
undiscovered.
Atsako:
sako,
kartais
reikia
pasilikti
nakty,
She
replies:
she
says,
sometimes
you
have
to
stay
in
the
night,
Nes
laukti
ryto
jau
per
sunku...
Because
waiting
for
the
morning
is
too
difficult...
Tai
kodėl
meilė
nedžiugina?
So
why
doesn't
love
cheer
you
up?
Tai
kodėl
meilė
nuliūdina?
So
why
does
love
make
you
sad?
Sakau:
mergaite,
ką
viena
niūrioj
nakty
veiki?
I
say:
girl,
what
are
you
doing
alone
in
a
gloomy
night?
Ko
akys
dailios
nedžiugina?
Why
don't
beautiful
eyes
cheer
you
up?
Atsako:
sako,
kartais
žmonės
laimę
randa
mirty,
She
replies:
she
says,
sometimes
people
find
happiness
in
death,
Nes
būna
- meilė
pasibaigia...
Because
it
happens
- love
ends...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Basanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.