Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvamos a Vernos
Lass uns uns wiedersehen
Volvamos
a
vernos
en
la
playa
dónde
te
conocí
mi
Dulce
amada
Lass
uns
uns
wiedersehen
am
Strand,
wo
ich
dich
kennenlernte,
meine
süße
Geliebte
Fue
lindo
lo
qué
pase
y
lo
quiero
repetir
Tenerte
encima
de
mi
Es
war
schön,
was
geschah,
und
ich
möchte
es
wiederholen,
dich
auf
mir
haben
Besarte
y
que
no
haya
fin
(girl.)...
Dich
küssen,
ohne
Ende
(Mädchen.)...
No
quiero
limitarme
a
matar
en
secreto
puedo
sonar
iluso
pero
te
Ich
will
mich
nicht
darauf
beschränken,
heimlich
die
Sehnsucht
zu
stillen,
ich
mag
naiv
klingen,
aber
ich
Deceo
con
locura
tener
tus
besos
Ich
sehne
mich
wahnsinnig
nach
deinen
Küssen
Que
me
lo
hagas
como
nadie
me
lo
ha
hecho...
Dass
du
es
mir
so
machst,
wie
es
niemand
zuvor
getan
hat...
Te
juro
que
cuando
te
veo
me
pongo
rulin
por
que
eres
tú
la
única
que
Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
nervös,
denn
du
bist
die
Einzige,
die
Me
saca
lo
chuqui
por
eso
me
tienes
aficiao
meine
sanfte
Seite
hervorbringt,
deshalb
bin
ich
süchtig
nach
dir
Prendiendo
vela
y
pidiendo
pa'
tenerte
a
mi
laooh...
Zünde
Kerzen
an
und
bete,
um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
oh...
Tú
eres
mujer
muy
especial
nadie
te
ha
sabido
comprender
quisiera
Du
bist
eine
ganz
besondere
Frau,
niemand
hat
dich
verstehen
können,
ich
möchte
Gritarle
al
mundo
de
quien
me
enamore,
der
Welt
zurufen,
in
wen
ich
mich
verliebt
habe,
Conmigo
en
secreto
quedará
las
veces
Bei
mir
bleibt
geheim,
wie
oft
Que
en
la
playa
te
bese
(te
beseeeeeee)
ich
dich
am
Strand
geküsst
habe
(dich
geküüüüüsst)
Volvamos
a
vernos
en
la
playa
donde
te
conocí
mi
Dulce
amada
fue
Lass
uns
uns
wiedersehen
am
Strand,
wo
ich
dich
kennenlernte,
meine
süße
Geliebte,
es
war
Lindo
lo
que
pase
y
lo
quiero
repetir
schön,
was
geschah,
und
ich
möchte
es
wiederholen
Tenerte
encima
de
mí,
besarte
y
que
no
haya
fin
Dich
auf
mir
haben,
dich
küssen,
ohne
Ende
Talves
mi
voz
te
cautive
como
sirena
y
mi
cuerpo
sea
enredadera
de
Vielleicht
betört
dich
meine
Stimme
wie
eine
Sirene
und
mein
Körper
ist
eine
Ranke
aus
Afables
cadenas
pero
es
mi
mente
lo
quiero
que
tú
veas
condenado
más
freundlichen
Ketten,
aber
es
ist
mein
Geist,
den
ich
möchte,
dass
du
siehst,
verdammt,
doch
Te
advierto
es
una
agridulce
ich
warne
dich,
es
ist
eine
bittersüße
Condena...
cualquier
puede
enamorarse
de
Verdammnis...
Jeder
kann
sich
in
Una
rosa,
un
captus
a
muy
pocos
puede
lograr
sorprender,
eine
Rose
verlieben,
ein
Kaktus
kann
nur
sehr
wenige
überraschen,
No
hay
principito
que
admire
esa
mente
caprichosa
Es
gibt
keinen
kleinen
Prinzen,
der
diesen
launischen
Geist
bewundert
No
cualquier
pequeña
llama
puede
hacer
al
sol
prender...
Nicht
jede
kleine
Flamme
kann
die
Sonne
entzünden...
Me
pides
que
vuelvas
y
yo
creando
en
soledad
compites
con
el
bato
Du
bittest
mich
zurückzukehren,
während
ich
in
Einsamkeit
schaffe,
du
konkurrierst
mit
der
Leere
Falsas
promesas
y
en
libertad
no
es
que
no
crea
en
el
amor
mi
mente
Falsche
Versprechen
und
in
Freiheit,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
nicht
an
die
Liebe
glaube,
mein
Verstand
Razona
y
es
que
el
amor
se
adapta
a
la
actitud
de
las
personas
el
analysiert,
und
die
Liebe
passt
sich
der
Haltung
der
Menschen
an,
die
Mundo
llora
mi
alma
aclama
que
nadie
hace
nada
imagina
que
Welt
weint,
meine
Seele
klagt,
dass
niemand
etwas
tut,
stell
dir
vor,
Todos
se
amen
como
tú
dices
que
me
amas
no
quieres
que
haya
fin?
alle
würden
sich
lieben,
wie
du
sagst,
dass
du
mich
liebst,
du
willst
kein
Ende?
Tú
dime
que
es
eterno
el
sentimiento
se
lo
regalo
a
mi
cuaderno
Sag
du
mir,
was
ewig
ist,
das
Gefühl
schenke
ich
meinem
Notizbuch
El
sol
podrá
nublase
eternamente
la
luna
de
la
noche
desaparecerse
Die
Sonne
mag
sich
ewig
verdunkeln,
der
Mond
der
Nacht
verschwinden,
Pero
lo
que
siento
por
ty
no
va
a
detenerse
por
que
yo
estoy
diseńao'
Aber
was
ich
für
dich
fühle,
wird
nicht
aufhören,
denn
ich
bin
dafür
geschaffen,
Pa'
que
quererte...
dich
zu
lieben...
Con
tu
voz
me
pongo
a
ciento
y
pico
sentir
tu
olor
Mit
deiner
Stimme
komme
ich
auf
Hochtouren,
deinen
Duft
zu
spüren
Me
pone
rápido
el
jocico'...eh
que
yo
nací
para
estar
lässt
mein
Herz
schneller
schlagen...
eh,
denn
ich
wurde
geboren,
um
Siempre
contigo
no
te
asuste
si
por
ty
pierdo
el
sentido
immer
bei
dir
zu
sein,
erschrick
nicht,
wenn
ich
für
dich
den
Verstand
verliere
Tuyo
es
mi
corazón
por
que
te
lo
regalé
y
aunque
no
lo
quiera
amar
no
Mein
Herz
gehört
dir,
weil
ich
es
dir
geschenkt
habe,
und
auch
wenn
du
es
nicht
lieben
willst,
Lo
vallas
a
romper
mujer
anhelo
volverte
a
ver
zerbrich
es
nicht,
Frau,
ich
sehne
mich
danach,
dich
wiederzusehen
En
la
playa
donde
una
madrugada
te
encontré...
Am
Strand,
wo
ich
dich
eines
Morgens
fand...
No
lo
dudes
maaa
yo
te
amo
maaaa
te
quiero
conmigo
una
eternidad...
Zweifle
nicht
daran,
Süße,
ich
liebe
dich,
Süße,
ich
will
dich
für
eine
Ewigkeit
bei
mir...
Tú
sabrás
en
lo
que
tú
y
yo
vamos
a
parar
Du
wirst
wissen,
worauf
es
bei
uns
beiden
hinausläuft
Pero
no
me
dejes
así
que
yo
te
amo
de
verdad
Aber
lass
mich
nicht
so
zurück,
denn
ich
liebe
dich
wirklich
Volvamos
a
vernos
en
la
playa
dónde
te
conocí
mi
dulce
amada
fue
Lass
uns
uns
wiedersehen
am
Strand,
wo
ich
dich
kennenlernte,
meine
süße
Geliebte,
es
war
Lindo
lo
qué
pase
y
lo
quiero
repetir
schön,
was
geschah,
und
ich
möchte
es
wiederholen
Tenerte
encima
de
mi
besarte
y
que
no
haya
fin"
Dich
auf
mir
haben,
dich
küssen,
ohne
Ende"
Melodía
y
voces
de
fondo
Melodie
und
Hintergrundstimmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaudy Rodriguez, Axel Rafael Quezada Fulgencio, Manuel Varet Martes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.