Текст и перевод песни Valas feat. Raquel Tavares - Estradas no Céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estradas no Céu
Дороги в небе
Eu
vejo
estradas
no
céu
Я
вижу
дороги
в
небе,
Que
me
levam
sempre
a
ti
Которые
всегда
ведут
меня
к
тебе.
Sou
tua
e
tu
és
meu
Я
твоя,
а
ты
мой,
Lugar
onde
sou
feliz
Место,
где
я
счастлива.
Eu
cresci
na
madrugada,
noites
que
não
acabavam
Я
выросла
на
рассвете,
в
ночах,
которые
не
кончались,
E
só
quando
o
sol
raiava
é
que
adormecia
o
kid
И
только
когда
вставало
солнце,
засыпал
малыш.
E
vi
sem
dizer
nada
quem
apenas
procurava
И
я
видела,
ничего
не
говоря,
как
кто-то
просто
искал
Uma
solidão
amarga
ou
a
tentar
fugir
daqui
Горького
одиночества
или
пытался
сбежать
отсюда.
Há
quem
sinta
sempre
mais
Есть
те,
кто
чувствует
всегда
больше,
Quem
fica
sente
quem
vai
Кто
остается,
чувствует,
кто
уходит,
Parar
o
barco
noutro
cais
Чтобы
остановить
лодку
в
другой
гавани.
De
que
vale
o
que
imagino
Чего
стоит
то,
что
я
себе
представляю?
Ter
a
casa
pintada
com
a
cor
do
teu
vestido
Иметь
дом,
окрашенный
в
цвет
твоего
платья,
E
um
beijo
na
pele
enrugada
de
ter
criado
dois
filhos
И
поцелуй
на
морщинистой
коже
от
того,
что
вырастила
двоих
детей.
Ouvi,
saudade,
leva-me
contigo
Слышишь,
тоска,
возьми
меня
с
собой,
Apesar
de
eu
ter
em
mim
as
memórias
de
uma
vida
Хотя
у
меня
в
душе
воспоминания
о
целой
жизни.
E
liberdade,
sou
dono
do
destino
И
свобода,
я
хозяйка
своей
судьбы,
Quero
dedicar
a
ti
as
vitórias
que
consiga
Я
хочу
посвятить
тебе
все
победы,
которых
смогу
достичь.
É
a
história
que
fica,
quando
acabar
o
show
Это
история,
которая
остается,
когда
заканчивается
шоу,
Hei
de
continuar
o
voo,
suspenso
na
gravidade
Я
продолжу
свой
полет,
паря
в
невесомости.
Não
pode
ser
passado
porque
é
para
lá
que
eu
vou
Нельзя
пройти
мимо,
потому
что
это
то,
куда
я
иду.
Prometi
voltar
um
dia,
onde
pertenço
de
verdade
Я
обещала
вернуться
однажды
туда,
где
я
на
самом
деле
должна
быть.
Eu
vejo
estradas
no
céu
Я
вижу
дороги
в
небе,
Que
me
levam
sempre
a
ti
Которые
всегда
ведут
меня
к
тебе.
Sou
tua
e
tu
és
meu
Я
твоя,
а
ты
мой,
Lugar
onde
sou
feliz
Место,
где
я
счастлива.
Tu
és,
tu
és
Ты
есть,
ты
есть,
Onde
me
encontro
Там,
где
я
нахожу
себя.
Eu
sei,
eu
sei
Я
знаю,
я
знаю,
Que
só
pertenço
a
ti
Что
принадлежу
только
тебе.
Tu
és,
tu
és
Ты
есть,
ты
есть,
Onde
me
encontro
Там,
где
я
нахожу
себя.
Eu
sei,
eu
sei
Я
знаю,
я
знаю,
Que
só
pertenço
a
ti
Что
принадлежу
только
тебе.
Como
se
o
tempo
parasse,
silêncio
na
cidade
Как
будто
время
остановилось,
тишина
в
городе.
Não
quis
abandonar
eu
só
venci
noutro
lado
Я
не
хотела
уходить,
я
просто
победила
в
другом
месте.
Ainda
sou
retrato,
que
esconde
o
teu
abraço
Я
все
еще
портрет,
который
скрывает
твои
объятия,
Sei
o
que
um
dia
foste,
entendo
o
resultado
Я
знаю,
кем
ты
был
когда-то,
я
понимаю,
что
из
этого
вышло.
Sou
feito
à
tua
imagem
e
fruto
da
tua
classe
Я
создана
по
твоему
образу
и
подобию
и
являюсь
плодом
твоего
сословия.
Nunca
faltou
coragem
e
sinto-me
abençoado
Мне
никогда
не
хватало
смелости,
и
я
чувствую
себя
благословленной.
'Tou
a
tentar
cativar
cada
oportunidade
Я
пытаюсь
воспользоваться
каждой
возможностью
E
saber
aproveitar
assim
como
me
ensinaste
И
знать,
как
этим
пользоваться,
как
ты
меня
учил.
Ouvi,
saudade,
levo-te
comigo
Слышишь,
тоска,
я
беру
тебя
с
собой.
Diz
quem
me
conhece
que
eu
tenho
orgulho
nisso
Говорят
те,
кто
меня
знает,
что
я
этим
горжусь.
O
meu
compromisso
é
manter
a
vela
acesa
Мое
обязательство
- поддерживать
пламя,
E
que
toda
a
incerteza
desapareça
no
seu
brilho
И
чтобы
вся
неопределенность
исчезла
в
его
сиянии.
É
a
história
que
fica,
quando
acabar
o
show
Это
история,
которая
остается,
когда
заканчивается
шоу,
Hei-de
continuar
o
voo,
suspenso
na
gravidade
Я
продолжу
свой
полет,
паря
в
невесомости.
Não
pode
ser
passado
porque
é
para
lá
que
eu
vou
Нельзя
пройти
мимо,
потому
что
это
то,
куда
я
иду.
Prometi
voltar
um
dia,
onde
pertenço
de
verdade
Я
обещала
вернуться
однажды
туда,
где
я
на
самом
деле
должна
быть.
Eu
vejo
estradas
no
céu
Я
вижу
дороги
в
небе,
Que
me
levam
sempre
a
ti
Которые
всегда
ведут
меня
к
тебе.
Sou
tua
e
tu
és
meu
Я
твоя,
а
ты
мой,
Lugar
onde
sou
feliz
Место,
где
я
счастлива.
Tu
és,
tu
és
Ты
есть,
ты
есть,
Onde
me
encontro
Там,
где
я
нахожу
себя.
Eu
sei,
eu
sei
Я
знаю,
я
знаю,
Que
só
pertenço
a
ti
Что
принадлежу
только
тебе.
Tu
és,
tu
és
Ты
есть,
ты
есть,
Onde
me
encontro
Там,
где
я
нахожу
себя.
Eu
sei,
eu
sei
Я
знаю,
я
знаю,
Que
só
pertenço
a
ti
Что
принадлежу
только
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diogo Picarra, Joao Diogo Tiago Valido, Jose Pedro Pires Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.