Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
le
premier
complot,
c'est
toi
contre
toi
Эй,
первый
заговор
— это
ты
против
себя
самой
En
plus,
tu
vérifies
jamais
les
sources
(hey)
К
тому
же,
ты
никогда
не
проверяешь
источники
(эй)
J'suis
toujours
dans
la
course,
chercheur
de
vérités
à
la
loupe
(hey)
Я
всегда
в
деле,
ищу
истину
под
лупой
(эй)
Regarde
tout
ce
qu'on
fait
pour
ce
gent-ar,
ce
papelard
(hey)
Посмотри,
что
мы
делаем
ради
этих
денег,
этой
бумаги
(эй)
Des
fois,
tu
rentres
du
travail,
on
dirait
qu'tu
sors
du
placard
(hey)
Иногда
ты
возвращаешься
с
работы,
будто
только
что
вышла
из
чулана
(эй)
Faut
arrêter
d'bader
et
passer
aux
opiacés
Нужно
перестать
париться
и
перейти
на
опиаты
Légal,
prescrits
et
taxés,
j'fais
pas
qu'penser
au
passé
Легальные,
по
рецепту
и
облагаемые
налогом,
я
не
только
думаю
о
прошлом
J'essaye
d'avoir
de
l'ambition
(hey),
bientôt,
j'ouvre
un
fast-food
(hey)
Я
пытаюсь
быть
амбициозным
(эй),
скоро
открою
фастфуд
(эй)
J'veux
être
un
grand
d'ce
monde,
laisse-moi
trente
secondes
Я
хочу
быть
великим
в
этом
мире,
дай
мне
тридцать
секунд
93
milliards
d'années-lumière
(93)
93
миллиарда
световых
лет
(93)
Aurais-je
jamais
l'temps
de
visiter?
(93)
Успею
ли
я
когда-нибудь
всё
это
посетить?
(93)
93
milliards
d'années-lumière
(93)
93
миллиарда
световых
лет
(93)
On
aurait
pu
jamais
se
rencontrer
(93)
Мы
могли
бы
никогда
не
встретиться
(93)
J'suis
cynique
comme
Sinik,
l'époque
formidable,
where
is
it?
(Where?
Hey)
Я
циничен,
как
Sinik,
прекрасная
эпоха,
где
она?
(Где?
Эй)
En
bas
résonne
un
glizzy,
c'est
pas
les
cloches
de
l'église
(grah)
Внизу
звучит
глок,
это
не
церковные
колокола
(грах)
Je
pleure
à
l'intérieur,
j'crois
plus
au
monde
de
l'invisible
(sale)
Я
плачу
внутри,
я
больше
не
верю
в
мир
невидимого
(грязь)
Je
soigne
mon
cœur
au
club,
c'est
quinze
mille
euros
la
visite
(quinze)
Я
лечу
своё
сердце
в
клубе,
визит
стоит
пятнадцать
тысяч
евро
(пятнадцать)
Cynique
comme
Sinik,
l'époque
formidable,
where
is
it?
(Where?
Hey)
Циничен,
как
Sinik,
прекрасная
эпоха,
где
она?
(Где?
Эй)
En
bas
résonne
un
glizzy,
c'est
pas
les
cloches
de
l'église
(grah)
Внизу
звучит
глок,
это
не
церковные
колокола
(грах)
Je
pleure
à
l'intérieur,
j'crois
plus
au
monde
de
l'invisible
(sale)
Я
плачу
внутри,
я
больше
не
верю
в
мир
невидимого
(грязь)
Je
soigne
mon
cœur
au
club,
c'est
quinze
mille
euros
la
visite
(quinze)
Я
лечу
своё
сердце
в
клубе,
визит
стоит
пятнадцать
тысяч
евро
(пятнадцать)
J'parle
à
l'algo',
ça
rend
jaloux
ma
go,
what
the
fuck
l'I.A?
Я
говорю
с
алгоритмом,
это
бесит
мою
девушку,
какого
хрена,
ИИ?
J'étais
déjà
un
robot,
bientôt,
j'ai
un
robot
qui
va
m'chercher
les
commandes
Я
уже
был
роботом,
скоро
у
меня
будет
робот,
который
будет
забирать
мои
заказы
Bientôt,
j'vois
plus
personne,
juste
un
peu
de
patience
(hey)
Скоро
я
никого
не
буду
видеть,
немного
терпения
(эй)
Là,
j'suis
trop
en
avance,
faut
qu'j'attends
la
science
Сейчас
я
слишком
опережаю
время,
нужно
подождать
науку
J'attendais
un
signe,
dollar
sign,
ça
coïncide
Я
ждал
знака,
знак
доллара,
это
совпадает
Fais
gaffe
à
l'autopsie,
ça
s'trouve,
j'suis
vraiment
toxique
(hey)
Осторожнее
на
вскрытии,
может
оказаться,
я
действительно
токсичен
(эй)
Noir
sur
noir,
en
gothique,
j'suis
à
la
gare,
j'attends
l'TGV
du
petit
(Hey)
Чёрное
на
чёрном,
в
готическом
стиле,
я
на
вокзале,
жду
TGV
для
малыша
(Эй)
Mais
est-ce
que
c'est
pas
lui
le
centre
de
la
galaxie?
Но
не
он
ли
центр
галактики?
93
milliards
d'années-lumière
(93)
93
миллиарда
световых
лет
(93)
Aurais-je
jamais
l'temps
de
visiter?
(93)
Успею
ли
я
когда-нибудь
всё
это
посетить?
(93)
93
milliards
d'années-lumière
(93)
93
миллиарда
световых
лет
(93)
On
aurait
pu
jamais
se
rencontrer
(93)
Мы
могли
бы
никогда
не
встретиться
(93)
J'suis
cynique
comme
Sinik,
l'époque
formidable,
where
is
it?
(Where?
Hey)
Я
циничен,
как
Sinik,
прекрасная
эпоха,
где
она?
(Где?
Эй)
En
bas
résonne
un
glizzy,
c'est
pas
les
cloches
de
l'église
(grah)
Внизу
звучит
глок,
это
не
церковные
колокола
(грах)
Je
pleure
à
l'intérieur,
j'crois
plus
au
monde
de
l'invisible
(sale)
Я
плачу
внутри,
я
больше
не
верю
в
мир
невидимого
(грязь)
Je
soigne
mon
cœur
au
club,
c'est
quinze
mille
euros
la
visite
(quinze)
Я
лечу
своё
сердце
в
клубе,
визит
стоит
пятнадцать
тысяч
евро
(пятнадцать)
Cynique
comme
Sinik,
l'époque
formidable,
where
is
it?
(Where?
Hey)
Циничен,
как
Sinik,
прекрасная
эпоха,
где
она?
(Где?
Эй)
En
bas
résonne
un
glizzy,
c'est
pas
les
cloches
de
l'église
(grah)
Внизу
звучит
глок,
это
не
церковные
колокола
(грах)
Je
pleure
à
l'intérieur,
j'crois
plus
au
monde
de
l'invisible
(sale)
Я
плачу
внутри,
я
больше
не
верю
в
мир
невидимого
(грязь)
Je
soigne
mon
cœur
au
club,
c'est
quinze
mille
euros
la
visite
(quinze)
Я
лечу
своё
сердце
в
клубе,
визит
стоит
пятнадцать
тысяч
евро
(пятнадцать)
Ok,
ok,
ok
Окей,
окей,
окей
J'suis
un
psychopathe
dans
un
monde
de
psychopathes
(de
psychopathes)
Я
психопат
в
мире
психопатов
(психопатов)
Donc
j'm'en
bats
les
couilles
d'vos
psychodrames
(wow)
Поэтому
мне
пох*й
на
ваши
психодрамы
(вау)
On
tourne
en
rond,
on
passe
du
rire
aux
larmes
Мы
ходим
по
кругу,
переходим
от
смеха
к
слезам
Mais
j'm'en
beurre
d'être
le
meilleur
ou
le
pire
au
mic
tant
qu'le
stylo
marche
Но
мне
плевать,
лучший
я
или
худший
у
микрофона,
пока
ручка
пишет
Artiste,
pompier,
pyromane,
on
apaise
et
on
fout
l'feu
Артист,
пожарный,
поджигатель,
мы
успокаиваем
и
поджигаем
On
atteste
les
foules,
on
a
du
style
au
mic
Мы
собираем
толпы,
у
нас
есть
стиль
у
микрофона
Quand
tu
bouges
comme
un
asticot,
finis
avec
l'as,
tico
Когда
ты
двигаешься
как
червяк,
закончишь
с
тузом,
приятель
Habit
de
lumière,
je
le
mets
même
si
je
n'aime
pas
c'tricot
Парадный
костюм,
я
надену
его,
даже
если
мне
не
нравится
эта
вязка
On
prend
de
l'âge
et
ça
ne
m'étonne
pas,
j'déconne
pas
Мы
стареем,
и
это
меня
не
удивляет,
я
не
шучу
Qui
s'souvient
encore
d'Álvaro
Recoba?
Quelle
audace
(Qui?)
Кто
ещё
помнит
Альваро
Рекобу?
Какая
дерзость
(Кто?)
J'suis
plombier,
électricien,
toujours
dans
les
bons
tuyaux
Я
сантехник,
электрик,
всегда
в
курсе
нужных
дел
Gros,
j'excelle
en
classe,
il
pète
un
câble?
Je
le
remets
en
place
Бро,
я
преуспеваю
в
классе,
он
сходит
с
ума?
Я
ставлю
его
на
место
J'ai
pas
l'QI
haut,
mais
j'sais
qu'c'est
cuit,
ouais
У
меня
не
высокий
IQ,
но
я
знаю,
что
дело
дрянь,
да
Donc
j'agis
comme
si
j'avais
assez
d'écus
comme
cubi
d'un
prof
de
philo
(vide)
Поэтому
я
веду
себя
так,
будто
у
меня
достаточно
денег,
как
у
профессора
философии
из
куби
(пусто)
J'fais
qu'mon
taf,
comme
un
commissaire
aux
comptes
(wah)
Я
просто
делаю
свою
работу,
как
аудитор
(вау)
Sauf
que,
mon
taf,
moi,
c'est
d'jouer
au
con
(ok)
Только
вот
моя
работа
— это
валять
дурака
(окей)
Vive
les
pédés,
vive
les
hétéros,
guette
la
météo
Да
здравствуют
геи,
да
здравствуют
гетеро,
следи
за
погодой
On
est
en
été
et
embêtés
par
cette
pluie
de
pédos
Сейчас
лето,
и
нас
достаёт
этот
дождь
из
педофилов
L'environnement,
c'est
fantastique,
c'est
pratique
comme
le
plastique
Окружающая
среда
— это
фантастика,
это
практично,
как
пластик
J'rebouche
les
trous
au
mastic,
cheval
au
galop
sur
l'Arctique
(rah)
Я
заделываю
дыры
мастикой,
конь
галопом
по
Арктике
(рах)
Je
cherche
Dieu
comme
un
scientifique
(scientifique)
Я
ищу
Бога,
как
учёный
(учёный)
Pas
sûr
d'y
parvenir
sans
discipline
Не
уверен,
что
достигну
этого
без
дисциплины
Je
suis
méga
fort
en
com',
j'fais
des
métaphores
en
"comme"
(ah
ouais)
Я
мега
силён
в
общении,
я
делаю
метафоры
со
словом
«как»
(ага)
Je
suis
sans
comparaison,
en
un
éclair,
tout
paraît
sombre
(ah)
Я
несравненный,
в
одно
мгновение
всё
кажется
мрачным
(ах)
Ouais,
ouais,
tout
ça,
tout
ça
(ouais,
ouais)
Да,
да,
всё
это,
всё
это
(да,
да)
Est-ce
que
tu
t'rappelles
de
Diddy
et
quand
tout
l'monde
toussait?
(Hein?)
Ты
помнишь
Дидди,
и
когда
все
кашляли?
(А?)
Putain,
tout
ça
pour
ça
Чёрт,
всё
это
ради
этого
Chercheur
de
vérités
quand
tout
l'monde
ment
(Ment)
Искатель
истин,
когда
все
лгут
(Лгут)
Pas
besoin
de
vérifier
c'que
tout
l'monde
chante
Не
нужно
проверять
то,
что
все
поют
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.