Vald - Annunaki - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vald - Annunaki




Annunaki
Annunaki
Tu parles comme un enfant de putain
You talk like a son of a bitch
Cette vie sans gain t'a rendu un peu sanguin
This gainless life has made you a little bloody
Tu t'fais du mal comme si ça t'faisait du bien
You hurt yourself as if it did you good
La goutte au nez comme si ça sortait du sein
The drop on your nose as if it came from a breast
Colis piégés sont tes cadeaux
Booby-trapped packages are your gifts
Passe chez Vuitton en Décathlon
Go to Vuitton in Decathlon
Jamais rien d'neuf, rien d'épatant
Never anything new, nothing amazing
T'appelles ta vie, c'est en attente
You call your life, it's on hold
Depuis dans l'œuf, t'étais partant
Since in the egg, you were up for it
Devant ta glace, t'as les pas d'danse
In front of your mirror, you have the dance moves
Mais t'es pas d'dans, ton karma prend pas de vacances (vacances)
But you're not in, your karma doesn't take vacations (vacations)
T'en veux au monde entier sans dec'
You're mad at the whole world, no kidding
Pourquoi tout le monde t'en veut?
Why does everyone have it in for you?
T'es à ça d'la lumière, les ombres portées sont grandes
You're close to the light, the shadows cast are large
Ces fils de tain-p' envieux entre eux font des liaisons dangereuses
These envious sons of bitches make dangerous connections
J'les prends tous les jours en même temps, sinon y a pas d'enjeu
I take them all every day at the same time, otherwise there's no point
Peut-être que rien ne va pour toi car tu crois qu'j'suis chanceux
Maybe nothing is going right for you because you think I'm lucky
Bordel, reprends ta vie en main, va ranger ta chambre
Damn, get your life together, go clean your room
Seul-tout sur ton chemin, pensif, t'as la voix qui tremble
Alone on your path, pensive, your voice trembles
Té-ma ta vie flinguée, imagine celle d'après dans l'feu
Your life is screwed, imagine the next one in the fire
Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire
No trophies, no achievements, no victories, no stories
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa
No pesos, no dinars, no ships, no villas
Ne remplira l'vide abyssal qui sévit là, ni Elvira
Will fill the abyssal void that prevails there, nor Elvira
Ni les nuages de critical, ni même finaliser l'mix
Nor the clouds of critical, nor even finalizing the mix
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Slave to the industry or the Cali cartel
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Slave to the industry or the Cali cartel
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
T'encaisses à tous azimuts, pour ça, t'as l'habitude
You take it from all sides, you're used to it
Ta vie est un film de boules tu fais la figu'
Your life is a movie of balls where you play the fool
J'encaisse à tous azimuts, pour ça, j'ai l'habitude
I take it from all sides, I'm used to it
Je cherchais mon bonheur partout, t'étais assis dessus
I was looking for my happiness everywhere, you were sitting on it
Bébé, ton ul-c pourrait sauver tout l'monde (sauver tout l'monde)
Baby, your ulcer could save the whole world (save the whole world)
Mais j'suis égoïste et y a pas de doublon (non)
But I'm selfish and there's no duplicate (no)
Si tout est noir comme ces mauvais poumons (quoi?)
If everything is black like these bad lungs (what?)
J'reste dans ma bulle, j'me fais sauter l'bouchon
I stay in my bubble, I pop the cork
À tous les rookies, jeunes adolescents
To all the rookies, young teenagers
Futurs Anunnakis sur la redescente
Future Anunnaki on the way down
La route est longue vers les étoiles (wow)
The road is long to the stars (wow)
Et plus tu montes et plus il fait froid
And the higher you go, the colder it gets
Progressiste hétéro', je baise tout
Progressive straight, I fuck everything
Ça m'apaise, mais finalement, dis-moi c'que ça résout (hein?)
It soothes me, but in the end, tell me what it solves (huh?)
J'ai toujours pas trouvé l'sens à tout ça
I still haven't found the meaning of it all
J'veux plus penser, y a le refrain pour ça
I don't want to think anymore, there's the chorus for that
Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire
No trophies, no achievements, no victories, no stories
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa
No pesos, no dinars, no ships, no villas
Ne remplira l'vide abyssal qui sévit là, ni Elvira
Will fill the abyssal void that prevails there, nor Elvira
Ni les nuages de critical, ni même finaliser l'mix
Nor the clouds of critical, nor even finalizing the mix
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Slave to the industry or the Cali cartel
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Slave to the industry or the Cali cartel
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
I'm gonna climb high, come down as an Anunnaki





Vald - Anunnaki - Single
Альбом
Anunnaki - Single
дата релиза
07-01-2022


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.