Vald - Annunaki - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vald - Annunaki




Annunaki
Ануннаки
Tu parles comme un enfant de putain
Ты говоришь, как дитя блудницы,
Cette vie sans gain t'a rendu un peu sanguin
Эта жизнь без побед сделала тебя немного кровожадной.
Tu t'fais du mal comme si ça t'faisait du bien
Ты причиняешь себе боль, словно это приносит тебе удовольствие.
La goutte au nez comme si ça sortait du sein
Сопли текут из носа, будто из груди.
Colis piégés sont tes cadeaux
Твои подарки заминированные посылки.
Passe chez Vuitton en Décathlon
Заходишь в Louis Vuitton в одежде из Декатлона.
Jamais rien d'neuf, rien d'épatant
Ничего нового, ничего удивительного.
T'appelles ta vie, c'est en attente
Ты называешь это жизнью, но она в режиме ожидания.
Depuis dans l'œuf, t'étais partant
Ещё в утробе ты была готова ко всему.
Devant ta glace, t'as les pas d'danse
Перед зеркалом ты танцуешь,
Mais t'es pas d'dans, ton karma prend pas de vacances (vacances)
Но ты не в себе, твоя карма не берёт отпуск (отпуск).
T'en veux au monde entier sans dec'
Ты злишься на весь мир, без шуток.
Pourquoi tout le monde t'en veut?
Почему весь мир злится на тебя?
T'es à ça d'la lumière, les ombres portées sont grandes
Ты близка к свету, но отбрасываемые тени огромны.
Ces fils de tain-p' envieux entre eux font des liaisons dangereuses
Эти завистливые ублюдки плетут друг против друга опасные интриги.
J'les prends tous les jours en même temps, sinon y a pas d'enjeu
Я принимаю их каждый день одновременно, иначе нет никакого интереса.
Peut-être que rien ne va pour toi car tu crois qu'j'suis chanceux
Возможно, у тебя всё плохо, потому что ты думаешь, что мне везёт.
Bordel, reprends ta vie en main, va ranger ta chambre
Чёрт возьми, возьми свою жизнь в свои руки, уберись в своей комнате.
Seul-tout sur ton chemin, pensif, t'as la voix qui tremble
Одна на своём пути, задумчивая, твой голос дрожит.
Té-ma ta vie flinguée, imagine celle d'après dans l'feu
Представь, твоя жизнь разрушена, а следующая в огне.
Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire
Никаких трофеев, никаких достижений, никаких побед, никакой истории.
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa
Никаких песо, никаких динаров, никаких кораблей, никаких вилл.
Ne remplira l'vide abyssal qui sévit là, ni Elvira
Не заполнит эту бездонную пустоту, которая царит здесь, ни Эльвира,
Ni les nuages de critical, ni même finaliser l'mix
Ни облака критикала, ни даже завершённый микс.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
Здесь воняет дерьмом, ангелы и демоны единодушны.
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Раб индустрии или картеля Кали.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
Здесь воняет дерьмом, ангелы и демоны единодушны.
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Раб индустрии или картеля Кали.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
T'encaisses à tous azimuts, pour ça, t'as l'habitude
Ты терпишь удары со всех сторон, к этому ты привыкла.
Ta vie est un film de boules tu fais la figu'
Твоя жизнь это порнофильм, где ты играешь роль.
J'encaisse à tous azimuts, pour ça, j'ai l'habitude
Я терплю удары со всех сторон, к этому я привык.
Je cherchais mon bonheur partout, t'étais assis dessus
Я искал своё счастье повсюду, а ты сидела на нём.
Bébé, ton ul-c pourrait sauver tout l'monde (sauver tout l'monde)
Детка, твоя язва могла бы спасти весь мир (спасти весь мир),
Mais j'suis égoïste et y a pas de doublon (non)
Но я эгоист, и дубликатов нет (нет).
Si tout est noir comme ces mauvais poumons (quoi?)
Если всё так же черно, как эти больные лёгкие (что?),
J'reste dans ma bulle, j'me fais sauter l'bouchon
Я остаюсь в своём пузыре, выбиваю пробку.
À tous les rookies, jeunes adolescents
Всем новичкам, юным подросткам,
Futurs Anunnakis sur la redescente
Будущим Ануннакам на спуске.
La route est longue vers les étoiles (wow)
Дорога к звёздам длинна (вау),
Et plus tu montes et plus il fait froid
И чем выше ты поднимаешься, тем холоднее.
Progressiste hétéro', je baise tout
Прогрессивный гетеросексуал, я всех трахаю.
Ça m'apaise, mais finalement, dis-moi c'que ça résout (hein?)
Это меня успокаивает, но в итоге, скажи мне, что это решает (а?).
J'ai toujours pas trouvé l'sens à tout ça
Я до сих пор не нашёл смысла во всём этом.
J'veux plus penser, y a le refrain pour ça
Я больше не хочу думать, для этого есть припев.
Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire
Никаких трофеев, никаких достижений, никаких побед, никакой истории.
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa
Никаких песо, никаких динаров, никаких кораблей, никаких вилл.
Ne remplira l'vide abyssal qui sévit là, ni Elvira
Не заполнит эту бездонную пустоту, которая царит здесь, ни Эльвира,
Ni les nuages de critical, ni même finaliser l'mix
Ни облака критикала, ни даже завершённый микс.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
Здесь воняет дерьмом, ангелы и демоны единодушны.
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Раб индустрии или картеля Кали.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
Здесь воняет дерьмом, ангелы и демоны единодушны.
Esclave de l'industrie ou du cartel de Cali
Раб индустрии или картеля Кали.
J'vais monter haut, redescendre en Anunnaki
Я взлечу высоко, спущусь как Ануннак.





Vald - Anunnaki - Single
Альбом
Anunnaki - Single
дата релиза
07-01-2022


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.