Vald - FUMEE - перевод текста песни на немецкий

FUMEE - Valdперевод на немецкий




FUMEE
RAUCH
Je sais, au fond, je sais, je sais, je sais, je sais
Ich weiß, tief im Innern, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
Je sais, au fond, je sais, je sais, je sais, je sais
Ich weiß, tief im Innern, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
J'crois en rien, à part aux effets, j'ai envie de rien, hey
Ich glaub' an nichts, außer an die Wirkung, ich hab' auf nichts Lust, hey
Mes pensées se remplacent et se balaient, hey
Meine Gedanken ersetzen sich und werden weggefegt, hey
Du cellophané aux céphalées
Vom Zellophan zu Kopfschmerzen
L'temps qu'ça charge, j'ai oublié c'qu'on regardait
Bis es geladen hat, hab' ich vergessen, was wir geschaut haben
J'parle en cétacé, muh
Ich spreche Walisch, muh
Jamais un jour à jeun, jamais un jour à jeun
Nie einen Tag nüchtern, nie einen Tag nüchtern
Jamais à jour, ah ouais, jamais
Nie auf dem Laufenden, ah ja, niemals
Jamais un jour à jeun, jamais un jour à jeun
Nie einen Tag nüchtern, nie einen Tag nüchtern
Jamais un genou à terre
Nie ein Knie am Boden
Le goût à rien, c'еst pas l'covid (hey)
Keinen Geschmack für nichts, das ist nicht Covid (hey)
Si j'suis moins fort que la cons', je (hey), je vais rien faire pour la cause, je (hey)
Wenn ich schwächer bin als der Stoff, ich (hey), werd' ich nichts für die Sache tun, ich (hey)
Si j'suis moins fort que la console, je, je, je vais rien faire pour la cause (hey)
Wenn ich schwächer bin als die Konsole, ich, ich, werd' ich nichts für die Sache tun (hey)
Arrêtez d'me parler d'ça, demain, j'arrête demain, j'arrête
Hört auf, mir davon zu erzählen, morgen, ich hör' morgen auf, ich hör' auf
Demain, j'arrête, demain, j'arrête, demain, j'arrête (demain)
Morgen, ich hör' auf, morgen, ich hör' auf, morgen, ich hör' auf (morgen)
Le monde tourne déjà sans moi, comme il tournait déjà sans moi
Die Welt dreht sich schon ohne mich, so wie sie sich schon ohne mich drehte
Le monde tourne déjà sans moi, comme il tournait déjà sans toi
Die Welt dreht sich schon ohne mich, so wie sie sich schon ohne dich drehte
Et tout me glisse dessus, t'façon, je retiens rien
Und alles gleitet an mir ab, sowieso, ich merk' mir nichts
T'façon, j'sais, c'est des fils de putes, j'veux tous les foutre dans un (joint)
Sowieso, ich weiß, das sind Hurensöhne, ich will sie alle in einen (Joint) stecken
Ah, j'ai la patience d'avoir la flemme, ça compte plus vraiment si on m'aime
Ah, ich hab' die Geduld, faul zu sein, es zählt nicht mehr wirklich, ob man mich liebt
J'guette un documentaire sur Athènes, ensuite, un débat sur le blasphème
Ich schau 'ne Doku über Athen, danach 'ne Debatte über Blasphemie
Tout est vague et sans importance, quand j'y pense, quand j'y pense
Alles ist vage und unwichtig, wenn ich darüber nachdenke, wenn ich darüber nachdenke
Tout est vague et sans importance, si j'y pense
Alles ist vage und unwichtig, wenn ich darüber nachdenke
C'est tellement bon, c'est un coup à ne plus jamais revenir (jamais revenir)
Das ist so gut, das ist ein Ding, um nie mehr zurückzukommen (nie mehr zurückkommen)
T'es bien endormi, vous me fatiguez, j'vais me rendormir (j'vais me rendormir)
Du bist fest eingeschlafen, ihr macht mich müde, ich werd' wieder einschlafen (ich werd' wieder einschlafen)
C'est beaucoup d'argent pas fait, j'sais qu'au stud' ils veulent me baffer
Das ist viel Geld, das nicht gemacht wurde, ich weiß, im Studio wollen sie mich ohrfeigen
Même moi, des fois, j'y pense, même moi, des fois, j'y pense
Sogar ich, manchmal, denk' ich drüber nach, sogar ich, manchmal, denk' ich drüber nach
Je ne sais plus qui je suis, ce que je veux, ce que je crois
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin, was ich will, was ich glaube
C'est toujours dans le même sens et j'sens leur patience s'user
Es geht immer in die gleiche Richtung und ich spür', wie ihre Geduld nachlässt
Un nuage de fumée me contient, j'en conviens, ça m'convient (hey)
Eine Rauchwolke enthält mich, ich geb's zu, das passt mir (hey)
Un nuage de fumée me contient et, moi, j'en conviens, ça m'convient
Eine Rauchwolke enthält mich und ich, ich geb's zu, das passt mir
Jamais un jour à jeun, jamais un jour à jeun
Nie einen Tag nüchtern, nie einen Tag nüchtern
Jamais à jour, ah ouais, jamais
Nie auf dem Laufenden, ah ja, niemals
Jamais un jour à jeun, jamais un jour à jeun
Nie einen Tag nüchtern, nie einen Tag nüchtern
Jamais un genou à terre
Nie ein Knie am Boden
Le goût à rien, c'est pas l'covid
Keinen Geschmack für nichts, das ist nicht Covid
Le monde tourne déjà sans moi, comme il tournait déjà sans moi
Die Welt dreht sich schon ohne mich, so wie sie sich schon ohne mich drehte
Le monde tourne déjà sans moi, comme il tournait déjà sans toi
Die Welt dreht sich schon ohne mich, so wie sie sich schon ohne dich drehte
Et tout me glisse dessus, t'façon, je retiens rien
Und alles gleitet an mir ab, sowieso, ich merk' mir nichts
T'façon, j'sais, c'est des fils de putes, j'veux tous les foutre dans un (joint)
Sowieso, ich weiß, das sind Hurensöhne, ich will sie alle in einen (Joint) stecken
J'ai les poumons, les dents tachés, tous mes couplets sont entachés
Ich hab' die Lungen, die Zähne verfärbt, alle meine Strophen sind befleckt
Tout ce temps tué à rien faire, il faut des grands sachets
All diese Zeit totgeschlagen mit Nichtstun, man braucht große Tütchen
J'ai les mains attachées et je suis même pas fâché
Meine Hände sind gefesselt und ich bin nicht mal wütend
T'façon, j'voulais rien faire, je vais même pas gâcher
Sowieso, ich wollte nichts tun, ich werde es nicht einmal verderben





Авторы: Bbp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.