Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais,
au
fond,
je
sais,
je
sais,
je
sais,
je
sais
Я
знаю,
в
глубине
души,
я
знаю,
знаю,
знаю,
знаю
Je
sais,
au
fond,
je
sais,
je
sais,
je
sais,
je
sais
Я
знаю,
в
глубине
души,
я
знаю,
знаю,
знаю,
знаю
J'crois
en
rien,
à
part
aux
effets,
j'ai
envie
de
rien,
hey
Я
ни
во
что
не
верю,
кроме
как
в
эффекты,
я
ничего
не
хочу,
эй
Mes
pensées
se
remplacent
et
se
balaient,
hey
Мои
мысли
сменяют
друг
друга
и
уносятся
прочь,
эй
Du
cellophané
aux
céphalées
От
целлофана
до
головных
болей
L'temps
qu'ça
charge,
j'ai
oublié
c'qu'on
regardait
Пока
всё
загружалось,
я
забыл,
что
мы
смотрели
J'parle
en
cétacé,
muh
Я
говорю
как
кит,
мух
Jamais
un
jour
à
jeun,
jamais
un
jour
à
jeun
Ни
дня
трезвым,
ни
дня
трезвым
Jamais
à
jour,
ah
ouais,
jamais
Никогда
не
в
теме,
ах
да,
никогда
Jamais
un
jour
à
jeun,
jamais
un
jour
à
jeun
Ни
дня
трезвым,
ни
дня
трезвым
Jamais
un
genou
à
terre
Никогда
на
колени
Le
goût
à
rien,
c'еst
pas
l'covid
(hey)
Вкуса
ни
к
чему
нет,
это
не
ковид
(эй)
Si
j'suis
moins
fort
que
la
cons',
je
(hey),
je
vais
rien
faire
pour
la
cause,
je
(hey)
Если
я
слабее
дури,
я
(эй),
я
ничего
не
сделаю
для
дела,
я
(эй)
Si
j'suis
moins
fort
que
la
console,
je,
je,
je
vais
rien
faire
pour
la
cause
(hey)
Если
я
слабее
приставки,
я,
я,
я
ничего
не
сделаю
для
дела
(эй)
Arrêtez
d'me
parler
d'ça,
demain,
j'arrête
demain,
j'arrête
Перестаньте
мне
говорить
об
этом,
завтра,
я
брошу
завтра,
я
брошу
Demain,
j'arrête,
demain,
j'arrête,
demain,
j'arrête
(demain)
Завтра,
я
брошу,
завтра,
я
брошу,
завтра,
я
брошу
(завтра)
Le
monde
tourne
déjà
sans
moi,
comme
il
tournait
déjà
sans
moi
Мир
уже
вертится
без
меня,
как
он
вертелся
без
меня
Le
monde
tourne
déjà
sans
moi,
comme
il
tournait
déjà
sans
toi
Мир
уже
вертится
без
меня,
как
он
вертелся
без
тебя
Et
tout
me
glisse
dessus,
t'façon,
je
retiens
rien
И
всё
с
меня
как
с
гуся
вода,
всё
равно,
я
ничего
не
запоминаю
T'façon,
j'sais,
c'est
des
fils
de
putes,
j'veux
tous
les
foutre
dans
un
(joint)
Всё
равно,
я
знаю,
они
сукины
дети,
я
хочу
их
всех
скрутить
в
один
(косяк)
Ah,
j'ai
la
patience
d'avoir
la
flemme,
ça
compte
plus
vraiment
si
on
m'aime
Ах,
у
меня
хватает
терпения
лениться,
уже
не
так
важно,
любят
ли
меня
J'guette
un
documentaire
sur
Athènes,
ensuite,
un
débat
sur
le
blasphème
Я
смотрю
документалку
об
Афинах,
затем
дебаты
о
богохульстве
Tout
est
vague
et
sans
importance,
quand
j'y
pense,
quand
j'y
pense
Всё
туманно
и
неважно,
когда
я
думаю
об
этом,
когда
я
думаю
об
этом
Tout
est
vague
et
sans
importance,
si
j'y
pense
Всё
туманно
и
неважно,
если
я
думаю
об
этом
C'est
tellement
bon,
c'est
un
coup
à
ne
plus
jamais
revenir
(jamais
revenir)
Это
так
хорошо,
что
можно
больше
никогда
не
возвращаться
(никогда
не
возвращаться)
T'es
bien
endormi,
vous
me
fatiguez,
j'vais
me
rendormir
(j'vais
me
rendormir)
Ты
крепко
спишь,
вы
меня
утомляете,
я
снова
засну
(я
снова
засну)
C'est
beaucoup
d'argent
pas
fait,
j'sais
qu'au
stud'
ils
veulent
me
baffer
Это
много
незаработанных
денег,
я
знаю,
на
студии
хотят
мне
дать
пощёчину
Même
moi,
des
fois,
j'y
pense,
même
moi,
des
fois,
j'y
pense
Даже
я,
иногда,
об
этом
думаю,
даже
я,
иногда,
об
этом
думаю
Je
ne
sais
plus
qui
je
suis,
ce
que
je
veux,
ce
que
je
crois
Я
уже
не
знаю,
кто
я,
чего
я
хочу,
во
что
я
верю
C'est
toujours
dans
le
même
sens
et
j'sens
leur
patience
s'user
Всё
всегда
в
одном
направлении,
и
я
чувствую,
как
их
терпение
иссякает
Un
nuage
de
fumée
me
contient,
j'en
conviens,
ça
m'convient
(hey)
Облако
дыма
меня
заключает,
я
согласен,
мне
это
подходит
(эй)
Un
nuage
de
fumée
me
contient
et,
moi,
j'en
conviens,
ça
m'convient
Облако
дыма
меня
заключает,
и
я,
я
согласен,
мне
это
подходит
Jamais
un
jour
à
jeun,
jamais
un
jour
à
jeun
Ни
дня
трезвым,
ни
дня
трезвым
Jamais
à
jour,
ah
ouais,
jamais
Никогда
не
в
теме,
ах
да,
никогда
Jamais
un
jour
à
jeun,
jamais
un
jour
à
jeun
Ни
дня
трезвым,
ни
дня
трезвым
Jamais
un
genou
à
terre
Никогда
на
колени
Le
goût
à
rien,
c'est
pas
l'covid
Вкуса
ни
к
чему
нет,
это
не
ковид
Le
monde
tourne
déjà
sans
moi,
comme
il
tournait
déjà
sans
moi
Мир
уже
вертится
без
меня,
как
он
вертелся
без
меня
Le
monde
tourne
déjà
sans
moi,
comme
il
tournait
déjà
sans
toi
Мир
уже
вертится
без
меня,
как
он
вертелся
без
тебя
Et
tout
me
glisse
dessus,
t'façon,
je
retiens
rien
И
всё
с
меня
как
с
гуся
вода,
всё
равно,
я
ничего
не
запоминаю
T'façon,
j'sais,
c'est
des
fils
de
putes,
j'veux
tous
les
foutre
dans
un
(joint)
Всё
равно,
я
знаю,
они
сукины
дети,
я
хочу
их
всех
скрутить
в
один
(косяк)
J'ai
les
poumons,
les
dents
tachés,
tous
mes
couplets
sont
entachés
У
меня
лёгкие,
зубы
в
пятнах,
все
мои
куплеты
запятнаны
Tout
ce
temps
tué
à
rien
faire,
il
faut
des
grands
sachets
Всё
это
время,
убитое
на
ничегонеделание,
нужны
большие
пакеты
J'ai
les
mains
attachées
et
je
suis
même
pas
fâché
У
меня
связаны
руки,
и
я
даже
не
злюсь
T'façon,
j'voulais
rien
faire,
je
vais
même
pas
gâcher
Всё
равно,
я
ничего
не
хотел
делать,
я
даже
не
буду
портить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.