Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PARADIS PERDU
VERLORENES PARADIES
Des
fois,
j'la
vois
dans
le
miroir
Manchmal
sehe
ich
sie
im
Spiegel
Des
fois,
j'la
vois
dans
le
miroir
Manchmal
sehe
ich
sie
im
Spiegel
Dans
mon
reflet
comme
un
mirage
In
meinem
Spiegelbild
wie
eine
Fata
Morgana
(Dans
mon
reflet
comme
un
mirage)
(In
meinem
Spiegelbild
wie
eine
Fata
Morgana)
Il
faudrait
pas
vieillir
(il
faudrait
pas
vieillir)
Man
sollte
nicht
altern
(man
sollte
nicht
altern)
Tu
parles
d'une
expérience
(tu
parles
d'une
expérience)
Du
redest
von
einer
Erfahrung
(du
redest
von
einer
Erfahrung)
Je
souhaite
ça
à
personne
(je
souhaite
ça
à
personne)
Ich
wünsche
das
niemandem
(ich
wünsche
das
niemandem)
Même
pas
à
mon
pire
ennemi
Nicht
einmal
meinem
schlimmsten
Feind
Il
faudrait
pas
vieillir
Man
sollte
nicht
altern
T'sais
quoi?
Tu
m'en
feras
deux
pages
(deux
pages)
Weißt
du
was?
Mach
mir
daraus
zwei
Seiten
(zwei
Seiten)
J'vois
l'truc
très
alambiqué
(j'vois
l'truc
très
alambiqué)
Ich
sehe
die
Sache
sehr
kompliziert
(ich
sehe
die
Sache
sehr
kompliziert)
J'veux
pas
de,
"Fait
beau",
"Dommage
qu'il
pleut"
Ich
will
kein
"Schönes
Wetter",
"Schade,
dass
es
regnet"
(J'veux
pas
de,
"Fait
beau")
(Ich
will
kein
"Schönes
Wetter")
Moi,
je
suis
comme
un
livre
ouvert
Ich,
ich
bin
wie
ein
offenes
Buch
Donc
si
ça
pue,
j'te
dirai
si
c'est
mieux
qu'on
sente
ça
qu'le-
Also,
wenn
es
stinkt,
sage
ich
dir,
ob
es
besser
ist,
das
zu
riechen
als
das-
Oh,
mais
où
tu
vas
chercher
tout
ça?
Oh,
aber
wo
holst
du
das
alles
her?
Des
fois,
j'la
vois
dans
le
miroir
Manchmal
sehe
ich
sie
im
Spiegel
(Des
fois,
j'la
vois
dans
le
miroir)
(Manchmal
sehe
ich
sie
im
Spiegel)
Dans
mon
reflet
comme
un
mirage
In
meinem
Spiegelbild
wie
eine
Fata
Morgana
(Dans
mon
reflet
comme
un
mirage)
(In
meinem
Spiegelbild
wie
eine
Fata
Morgana)
J'm'endors,
je
l'entends
encore
Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch
(J'm'endors,
je
l'entends
encore)
(Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch)
J'm'endors,
je
l'entends
encore
Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch
(J'm'endors,
je
l'entends
encore)
(Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch)
Hello
Marie-couche-toi-là,
c'est
pas
l'hôtel
des
trois
canards
Hallo
Marie-leg-dich-hin,
das
ist
nicht
das
Hotel
zu
den
drei
Enten
Elle,
elle
est
bonne
qu'à
faire
des
gosses
Sie,
sie
ist
nur
gut
darin,
Kinder
zu
kriegen
À
faire,
"Allô,
allô
la
CAF"
Um
zu
machen,
"Hallo,
hallo
Familienkasse"
Lui,
c'est
pas
le
perdreau
d'l'année
Er,
er
ist
nicht
das
Rebhuhn
des
Jahres
C'est
un
loser,
un
bon
à
rien
Er
ist
ein
Verlierer,
ein
Taugenichts
Ils
se
sont
bien
trouvés,
en
vrai
Sie
haben
sich
wirklich
gefunden,
echt
Eux,
c'est
la
vraie
famille
Groseille
Sie,
das
ist
die
echte
Familie
Groseille
"Moi,
je",
"Moi,
je",
"Moi,
je",
t'façon
toi,
tu
dis
jamais
rien
"Ich,
ich",
"Ich,
ich",
"Ich,
ich",
sowieso
sagst
du
ja
nie
was
On
nage
en
plein
délire
Wir
sind
mitten
im
Wahnsinn
Tu
peux
pas
t'en
faire
une
idée
Du
kannst
dir
kein
Bild
davon
machen
Je
suis
pas
rassurée,
ça
va
me
perturber
Ich
bin
nicht
beruhigt,
das
wird
mich
durcheinanderbringen
Oh,
tu
vois,
tu
te
moques,
tu
verras
quand
tu
seras
vieux
Oh,
siehst
du,
du
machst
dich
lustig,
du
wirst
sehen,
wenn
du
alt
bist
C'est
comme
ça,
enfin,
bon,
bref
(Bref,
bref)
So
ist
das,
naja,
egal,
kurzum
(Kurzum,
kurzum)
Oh,
mais
arrête,
tu
m'emmerdes
Oh,
aber
hör
auf,
du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Tu
m'donnes
chaud,
fous-moi
la
paix
Du
regst
mich
auf,
lass
mich
in
Frieden
Nan,
mais
qu'est-ce
qu'il
s'est
passé?
Nee,
aber
was
ist
denn
passiert?
Vous
en
avez
mis,
du
temps
Ihr
habt
aber
lange
gebraucht
Si
c'est
ça,
c'est
pas
la
peine,
hey
Wenn
das
so
ist,
ist
es
die
Mühe
nicht
wert,
hey
Ah,
vous
voilà,
mes
héros,
oh,
oh
Ah,
da
seid
ihr
ja,
meine
Helden,
oh,
oh
Bébé,
regarde
comme
c'est
beau
(bébé,
regarde)
Baby,
schau,
wie
schön
das
ist
(Baby,
schau)
Et
le
Ruinart,
comme
c'est
bon
(et
le
Ruinart)
Und
der
Ruinart,
wie
gut
er
ist
(und
der
Ruinart)
Chaque
fois,
j'regarde
dans
l'rétro
Jedes
Mal
schaue
ich
in
den
Rückspiegel
Si
j'me
vois,
je
vois
ma
mère
(et
elle
dit,
"Hâte
de
te
revoir")
Wenn
ich
mich
sehe,
sehe
ich
meine
Mutter
(und
sie
sagt:
"Kann
es
kaum
erwarten,
dich
wiederzusehen")
Des
fois,
j'la
vois
dans
le
miroir
Manchmal
sehe
ich
sie
im
Spiegel
(Des
fois,
j'la
vois
dans
le
miroir)
(Manchmal
sehe
ich
sie
im
Spiegel)
Dans
mon
reflet
comme
un
mirage
In
meinem
Spiegelbild
wie
eine
Fata
Morgana
(Dans
mon
reflet
comme
un
mirage)
(In
meinem
Spiegelbild
wie
eine
Fata
Morgana)
J'm'endors,
je
l'entends
encore
Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch
(J'm'endors,
je
l'entends
encore)
(Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch)
J'm'endors,
je
l'entends
encore
Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch
(J'm'endors,
je
l'entends
encore)
(Ich
schlafe
ein,
ich
höre
sie
noch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manu Manu, Seezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.