Vald - PROZACZOPIXAN - перевод текста песни на русский

PROZACZOPIXAN - Valdперевод на русский




PROZACZOPIXAN
ПРОЗАКЗОПИКСАН
Docteur, j'suis en train d'décrocher
Доктор, я сейчас слетаю с катушек
J'ai plus goût à rien (hm hm)
Мне уже ничего не в кайф (хм-хм)
J'suis en, j'suis en plein burn-out
У меня, у меня полное выгорание
J'vois très bien c'que vous avez
Я прекрасно вижу, что с вами
Le boulot j'ai plus envie
На работу больше нет желания
Mais bien sûr, bien sûr
Ну конечно, конечно
(Prozaczopixan)
(Прозакзопиксан)
J'ai du mal à dormir, les enfants
Мне трудно спать, дети
(Prozaczopixan hey xan xan)
(Прозакзопиксан эй ксан ксан)
Qu'est-ce que c'est qu'ça? (J'ai pas compris)
Что это такое? не понял)
Prozaczopixan (C'est ça qu'ils veulent)
Прозакзопиксан (Это то, чего они хотят)
Prozaczopixan (c'est la nouvelle molécule)
Прозакзопиксан (это новая молекула)
Prozaczopixan, xan, xan, xan, xan
Прозакзопиксан, ксан, ксан, ксан, ксан
Prozaczopixan
Прозакзопиксан
Quand c'est trop abominable (quoi?)
Когда слишком невыносимо (что?)
Go à l'hôpital, demande Prozaczopixan
Иди в больницу, проси Прозакзопиксан
Là, j'veux voir un joli smile (un joli)
Так, я хочу видеть милую улыбку (милую)
Prozaczopixan, Prozac, Prozaczopixan
Прозакзопиксан, Прозак, Прозакзопиксан
Qu'importe c'que l'protagoniste a
Неважно, что там у главного героя
J'recommande Prozaczopixan (xan)
Я рекомендую Прозакзопиксан (ксан)
Un antidépresseur (okay)
Антидепрессант (окей)
Et un anxiolytique (okay)
И анксиолитик (окей)
Un calmant au cas (okay)
Успокоительное на всякий случай (окей)
Un somni' pour la nuit (Okay)
Снотворное на ночь (Окей)
Quand c'est trop abominable
Когда слишком невыносимо
Ça suffit pas l'Doliprane (go)
Долипрана недостаточно (давай)
Go à l'hôpital
Иди в больницу
Demande Prozaczopixan (go)
Проси Прозакзопиксан (давай)
Camisole remboursée (quoi?)
Смирительная рубашка оплачивается (что?)
Renouvelée à vie
Продлевается пожизненно
C'est des murs rembourrés (hm-hm)
Это стены с мягкой обивкой (хм-хм)
C'est dur de s'en sortir
Трудно из этого выбраться
On l'sait mais on s'en fout
Мы это знаем, но нам всё равно
C'est ça ou l'shit en fait
Либо это, либо наркота, по факту
Et j'pécho pas dans l'froid
И тут я не покупаю дурь на морозе
Dis-dis-dis-moi c'qui t'embête?
Скажи-скажи-скажи мне, что тебя беспокоит?
J'ai vu les flics enquêtent
Я видел, копы ведут расследование
Mais j'suis plus d'la clientèle (nan)
Но я больше не их клиент (не-а)
Je sors d'la pharmacie avec de la morphine en chet-ca
Я выхожу из аптеки с морфином втихаря
J'ai pas besoin d'pop en chette-ca
Мне не нужно доставать дурь втихаря
J'ai l'ordonnance qu'est quelque part
У меня есть рецепт где-то там
J'ai l'ordonnance qu'est quelque part
У меня есть рецепт где-то там
Quelque part (hey, hey)
Где-то там (эй, эй)
Prozaczopixan, Prozac, Prozaczopixan
Прозакзопиксан, Прозак, Прозакзопиксан
Pour toi pour ta Lolita
Для тебя, для твоей Лолиты
Après go "allo pizza" (Brr)
А потом давай "алло, пицца" (Брр)
Pour les adultes tristes
Для грустных взрослых
Ainsi qu'les ados minables (go)
А также для никчемных подростков (давай)
Go à l'hôpital
Иди в больницу
Demande Prozaczopixan (go)
Проси Прозакзопиксан (давай)
Nan, c'est pas d'la drogue (nan)
Нет, это не наркотик (нет)
L'addiction est réelle
Зависимость реальна
Mais la dépression aussi (aussi)
Но и депрессия тоже (тоже)
Si tu ressens des effets
Если ты чувствуешь побочные эффекты
Lorsque t'arrêtes, arrête pas (arrête my man)
Когда прекращаешь, не прекращай (не прекращай, моя хорошая)
Maintenant qu'tu sais l'secret
Теперь, когда ты знаешь секрет
J'veux plus t'voir broyer du noir (go)
Я больше не хочу видеть, как ты хандришь (давай)
Prozaczopixan (go)
Прозакзопиксан (давай)
Ça a changé ma vie
Это изменило мою жизнь
Moi ça fait 40 ans qu'j'en prends
Я принимаю его уже 40 лет
Alors bon, j'en ai toujours pris parce que
Так что, ну, я всегда его принимал, потому что
J'ai toujours eu des problèmes dans la tête
У меня всегда были проблемы с головой
Mais aujourd'hui, j'suis là, je regarde la télé
Но сегодня я здесь, смотрю телевизор
T'as goûté le Nutella, t'étais gamin
Ты пробовала Нутеллу, когда была маленькой
T'as mangé des BN t'étais gamin
Ты ела печенье BN, когда была маленькой
On mangeait les sous-marques
Мы ели дешёвые аналоги
Tu sais c'est quoi toi la pauvreté khalay?
Ты вообще знаешь, что такое бедность, салага?
J'fais que des talles
Я делаю только бабки
Que des talles
Только бабки
Talles sur talles comme
Бабки на бабках, как
Talles sur talles
Бабки на бабках
J'fais que des talles
Я делаю только бабки
Que des talles
Только бабки
Talles sur talles comme
Бабки на бабках, как
Talles sur talles
Бабки на бабках





Авторы: Benjay, Manu Manu, Seezy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.