Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE DES PROBLEMES
NUR PROBLEME
Tout,
tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
(hey)
Alles,
alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
(hey)
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Sie
liebt
mich,
sie
kennt
das
Thema
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Da
sie
mich
liebt
und
ich
ein
Problem
bin
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Sie
liebt
mich,
sie
kennt
das
Thema
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Da
sie
mich
liebt
und
ich
ein
Problem
bin
Je
fume,
je
bois
les
mauvais
trucs
Ich
rauche,
ich
trinke
die
falschen
Sachen
Rien
que
j'suis
mort
au
sucre
(zut)
Ich
bin
schon
tot
vom
Zucker
(Mist)
Tout
c'que
j'aime
grailler
le
plus
Alles,
was
ich
am
liebsten
fresse
Ça
donne
le
cancer
du
uc
Verursacht
Arschkrebs
Vu'que,
je
n'ai
pas
la
mentale
Da
ich
nicht
die
mentale
Stärke
habe
Je
vais
passer
les
40
balais
Werde
ich
die
40
Jahre
überschreiten
Dans
un
état
très
lamentable
In
einem
sehr
beklagenswerten
Zustand
J'suis
même
pas
sûr
de
voir
l'HEPAD
Ich
bin
nicht
mal
sicher,
ob
ich
das
Pflegeheim
erlebe
Je
mets
d'la
crème
dans
mes
pâtes
Ich
mache
Sahne
in
meine
Nudeln
Du
fromage,
du
sel
et
des
lardons
Käse,
Salz
und
Speckwürfel
T'as
capté,
j'suis
pas
vegan
Du
hast
kapiert,
ich
bin
kein
Veganer
Je
mange
des
chips
avec
la
pizza
Ich
esse
Chips
mit
der
Pizza
Un
Coca
et
des
fois
deux
Eine
Cola
und
manchmal
zwei
Jamais
plus
600,
66
mL
Niemals
mehr
als
600,
66
ml
J'calme
tout
ça
avec
une
garo
Ich
beruhige
das
alles
mit
einer
Kippe
Des
fois
deux
et
des
fois
trois,
quatre
Manchmal
zwei
und
manchmal
drei,
vier
C'est
l'vacarme
dans
ma
tête
et
dans
mon
tre-ven
Es
ist
ein
Lärm
in
meinem
Kopf
und
in
meinem
Bauch
Je
ne
veux
pas
vivre
autrement
Ich
will
nicht
anders
leben
Je
coupe
la
pisse
au
jus
d'orange
Ich
mische
die
Pisse
mit
Orangensaft
Vla
peace,
mais
je
suis
violent
Viel
Frieden,
aber
ich
bin
gewalttätig
Avec
moi-même,
je
me
malmène
Mit
mir
selbst,
ich
behandle
mich
schlecht
Ça
dit
que
je
me
fais
pas
d'cadeau
Man
sagt,
ich
mache
mir
keine
Geschenke
Comme
ça,
c'est
moi
qui
me
ken,
pas
un
autre
So
ficke
ich
mich
selbst,
kein
anderer
J'm'auto-détruis,
ils
y
arrivent
pas
Ich
zerstöre
mich
selbst,
sie
schaffen
es
nicht
Linceul
OCB
Rizla
Leichentuch
OCB
Rizla
Dans
son
corps,
je
fais
un
peu
d'sport
In
ihrem
Körper
mache
ich
ein
bisschen
Sport
Mais
je
tiens
deux
sec',
c'est
dérisoire
Aber
ich
halte
zwei
Sekunden
durch,
das
ist
lächerlich
J'me
maquille
pour
les
interviews
Ich
schminke
mich
für
die
Interviews
Mais
j'suis
déjà
mort
à
l'intérieur
Aber
ich
bin
innerlich
schon
tot
Je
vis
comme
un
seigneur
Ich
lebe
wie
ein
Edelmann
Mais
à
l'époque,
ils
cannaient
jeunes
(merde)
Aber
damals
starben
sie
jung
(Scheiße)
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Sie
liebt
mich,
sie
kennt
das
Thema
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Da
sie
mich
liebt
und
ich
ein
Problem
bin
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Alles,
was
ich
liebe,
sind
Probleme
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Sie
liebt
mich,
sie
kennt
das
Thema
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Da
sie
mich
liebt
und
ich
ein
Problem
bin
Faut
qu'j'arrête
les
films
de
boule
Ich
muss
mit
den
Pornos
aufhören
Faut
qu'j'arrête
les
cafés
en
boucle
Ich
muss
mit
dem
Kaffee
am
laufenden
Band
aufhören
Faut
qu'j'arrête
de
fumer
la
douce
Ich
muss
aufhören,
das
Süße
zu
rauchen
Faut
qu'j'arrête
de
fumer
tout
court
Ich
muss
ganz
mit
dem
Rauchen
aufhören
Faut
qu'j'arrête
les
jeux
vidéos
(oh)
Ich
muss
mit
den
Videospielen
aufhören
(oh)
Et
l'alcool,
c'est
pas
de
l'eau
(l'eau)
Und
Alkohol
ist
kein
Wasser
(Wasser)
Faut
qu'j'arrête
de
scroll
Amazon
Ich
muss
aufhören,
bei
Amazon
zu
scrollen
Faut
qu'j'accepte
que
tout
est
ma
faute
Ich
muss
akzeptieren,
dass
alles
meine
Schuld
ist
J'crois
qu'je
m'baise
plus
que
l'État
Ich
glaube,
ich
ficke
mich
mehr
als
der
Staat
Pour
pas
un
rond,
un
pesetas
Für
keinen
Cent,
keine
Peseta
Je
baise
plus,
moi,
que
c'est
tass
Ich
ficke
mehr,
ich,
als
diese
Schlampen
J'aime
trop
cette
routine
léthale
Ich
liebe
diese
tödliche
Routine
zu
sehr
J'l'aime
trop
(j'l'aime
trop)
Ich
liebe
sie
zu
sehr
(ich
liebe
sie
zu
sehr)
Elle
me
dit
"fais
moi
du
sale"
Sie
sagt
mir
"mach
mich
schmutzig"
Pour
elle,
j'me
donne
du
mal
Für
sie
gebe
ich
mir
Mühe
Et
c'est
facile,
j'connais
que
ça
Und
es
ist
einfach,
ich
kenne
nur
das
Au-,
autant
d'grammes
que
de
dégâts
(dégâts)
Ge-,
genauso
viele
Gramm
wie
Schäden
(Schäden)
Est-ce
un
drame
si
on
s'éclate?(s'éclate)
Ist
es
ein
Drama,
wenn
wir
es
krachen
lassen?
(krachen
lassen)
Un
peu
d'sky,
on
rit
aux
éclats
(z'éclats)
Ein
bisschen
Whiskey,
wir
lachen
uns
kaputt
(kaputt)
Vomi
sur
l'sky
et
parle
aux
étoiles
(z'étoiles)
Kotze
auf
den
Whiskey
und
sprich
zu
den
Sternen
(Sternen)
J'mets
deux
carrés
dans
mon
fé-ca
(fé-ca)
Ich
tue
zwei
Stück
Zucker
in
meinen
Kaffee
(Kaffee)
Dès
l'matin,
je
suis
en
pétard
(pétard)
Schon
am
Morgen
bin
ich
geladen
(geladen)
J'me
fais
mal,
c'est
mon
grand
fait
d'armes
Ich
tue
mir
weh,
das
ist
meine
große
Heldentat
De
continuer
comme
si
j'ai
pas
le
choix
(pas
l'choix)
Weiterzumachen,
als
hätte
ich
keine
Wahl
(keine
Wahl)
J'vois
mon
reflet,
j'dis
bats-toi
(bats-toi)
Ich
sehe
mein
Spiegelbild,
ich
sage
kämpf
(kämpf)
Ou
bien
j'dis
"putain,
nan
pas
toi"
(bah
non)
Oder
ich
sage
"Verdammt,
nein,
nicht
du"
(doch
nicht)
J'allume
un
truc
pour
pas
penser
(penser)
Ich
zünde
etwas
an,
um
nicht
nachzudenken
(nachzudenken)
J'me
fous
un
zapping
insensé
('sensé)
Ich
gönne
mir
ein
sinnloses
Zappen
('sinnlos)
Il
faudrait
que
j'arrête
de
pioncer
(pioncer)
Ich
müsste
aufhören
zu
pennen
(pennen)
Réveiller,
ça
répare
même
pas
(même
pas)
Aufwachen,
das
repariert
nicht
mal
(nicht
mal)
J'dis
ça,
mais
putain,
j'aime
trop
ça
(j'aime
trop)
Ich
sage
das,
aber
verdammt,
ich
liebe
das
zu
sehr
(liebe
zu
sehr)
Être
en
vie,
pour
être
dans
l'comas
(comas)
Am
Leben
sein,
um
im
Koma
zu
liegen
(Koma)
J'suis
en
vie
pour
être
ce
connard
Ich
bin
am
Leben,
um
dieser
Arschloch
zu
sein
Asocial,
mort
au
tah
(mort
au
tah)
Asozial,
Tod
dem
Scheiß
(Tod
dem
Scheiß)
J'enchaine
les
faux
pas,
pour
vivre
longtemps
Ich
reihe
Fehltritt
an
Fehltritt,
um
lange
zu
leben
J'fais
tout
ce
qu'il
ne
faut
pas
(faut
pas)
Ich
mache
alles,
was
man
nicht
tun
soll
(nicht
tun
soll)
J'peux
même
pas
mettre
ça
sur
le
dos
d'un
trauma
(trauma)
Ich
kann
das
nicht
mal
auf
ein
Trauma
schieben
(Trauma)
Le
médecin
me
regarde
trop
mal
(trop
mal)
Der
Arzt
schaut
mich
zu
böse
an
(zu
böse)
Lui-même,
il
sait
qu'il
y
a
qu'un
coupable
Er
selbst
weiß,
dass
es
nur
einen
Schuldigen
gibt
Et
c'est
pas
les
chefs
de
Total
(Total)
Und
das
sind
nicht
die
Chefs
von
Total
(Total)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manu Manu, Seezy, Zeg P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.