Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE DES PROBLEMES
ТОЛЬКО ПРОБЛЕМЫ
Tout,
tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
(hey)
Всё,
всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
(эй)
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Она
любит
меня,
она
в
теме
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Раз
уж
она
любит
меня,
а
я
– проблема
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Она
любит
меня,
она
в
теме
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Раз
уж
она
любит
меня,
а
я
– проблема
Je
fume,
je
bois
les
mauvais
trucs
Я
курю,
я
пью
всякую
дрянь
Rien
que
j'suis
mort
au
sucre
(zut)
Я
уже
от
сахара
подыхаю
(чёрт)
Tout
c'que
j'aime
grailler
le
plus
Всё,
что
я
больше
всего
люблю
жрать
Ça
donne
le
cancer
du
uc
От
этого
рак
задницы
Vu'que,
je
n'ai
pas
la
mentale
Учитывая,
что
у
меня
нет
силы
воли
Je
vais
passer
les
40
balais
Я
перешагну
за
40
лет
Dans
un
état
très
lamentable
В
очень
плачевном
состоянии
J'suis
même
pas
sûr
de
voir
l'HEPAD
Я
даже
не
уверен,
что
доживу
до
дома
престарелых
Je
mets
d'la
crème
dans
mes
pâtes
Я
кладу
сливки
в
свою
пасту
Du
fromage,
du
sel
et
des
lardons
Сыр,
соль
и
бекон
T'as
capté,
j'suis
pas
vegan
Ты
поняла,
я
не
веган
Je
mange
des
chips
avec
la
pizza
Я
ем
чипсы
с
пиццей
Un
Coca
et
des
fois
deux
Одну
Колу,
а
иногда
две
Jamais
plus
600,
66
mL
Никогда
больше
600,
66
мл
J'calme
tout
ça
avec
une
garo
Я
успокаиваю
всё
это
сигаретой
Des
fois
deux
et
des
fois
trois,
quatre
Иногда
двумя,
а
иногда
тремя,
четырьмя
C'est
l'vacarme
dans
ma
tête
et
dans
mon
tre-ven
Это
кавардак
в
моей
голове
и
в
моём
животе
Je
ne
veux
pas
vivre
autrement
Я
не
хочу
жить
иначе
Je
coupe
la
pisse
au
jus
d'orange
Я
разбавляю
мочу
апельсиновым
соком
Vla
peace,
mais
je
suis
violent
Типа
мирный,
но
я
жесток
Avec
moi-même,
je
me
malmène
С
самим
собой,
я
себя
истязаю
Ça
dit
que
je
me
fais
pas
d'cadeau
Говорят,
я
себе
поблажек
не
даю
Comme
ça,
c'est
moi
qui
me
ken,
pas
un
autre
Так
это
я
сам
себя
трахаю,
а
не
кто-то
другой
J'm'auto-détruis,
ils
y
arrivent
pas
Я
самоуничтожаюсь,
у
них
не
получается
Linceul
OCB
Rizla
Саван
OCB
Rizla
Dans
son
corps,
je
fais
un
peu
d'sport
В
её
теле
я
немного
занимаюсь
спортом
Mais
je
tiens
deux
sec',
c'est
dérisoire
Но
я
держусь
две
секунды,
это
смешно
J'me
maquille
pour
les
interviews
Я
крашусь
для
интервью
Mais
j'suis
déjà
mort
à
l'intérieur
Но
я
уже
мёртв
внутри
Je
vis
comme
un
seigneur
Я
живу
как
господин
Mais
à
l'époque,
ils
cannaient
jeunes
(merde)
Но
в
те
времена
они
подыхали
молодыми
(чёрт)
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Она
любит
меня,
она
в
теме
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Раз
уж
она
любит
меня,
а
я
– проблема
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Tout
c'que
j'aime,
c'est
des
problèmes
Всё,
что
я
люблю,
это
проблемы
Elle
m'aime,
elle
connait
le
thème
Она
любит
меня,
она
в
теме
Vu
qu'elle
m'aime
et
qu'j'suis
un
problème
Раз
уж
она
любит
меня,
а
я
– проблема
Faut
qu'j'arrête
les
films
de
boule
Надо
бы
мне
перестать
смотреть
порнуху
Faut
qu'j'arrête
les
cafés
en
boucle
Надо
бы
мне
перестать
пить
кофе
без
остановки
Faut
qu'j'arrête
de
fumer
la
douce
Надо
бы
мне
перестать
курить
травку
Faut
qu'j'arrête
de
fumer
tout
court
Надо
бы
мне
вообще
перестать
курить
Faut
qu'j'arrête
les
jeux
vidéos
(oh)
Надо
бы
мне
перестать
играть
в
видеоигры
(о)
Et
l'alcool,
c'est
pas
de
l'eau
(l'eau)
И
алкоголь
— это
не
вода
(вода)
Faut
qu'j'arrête
de
scroll
Amazon
Надо
бы
мне
перестать
скроллить
Amazon
Faut
qu'j'accepte
que
tout
est
ma
faute
Надо
бы
мне
признать,
что
во
всём
моя
вина
J'crois
qu'je
m'baise
plus
que
l'État
Думаю,
я
трахаю
себя
больше,
чем
государство
Pour
pas
un
rond,
un
pesetas
Ни
за
грош,
ни
за
песету
Je
baise
plus,
moi,
que
c'est
tass
Я
трахаюсь
больше,
я,
чем
эти
шлюхи
J'aime
trop
cette
routine
léthale
Я
слишком
люблю
эту
смертельную
рутину
J'l'aime
trop
(j'l'aime
trop)
Я
её
слишком
люблю
(слишком
люблю)
Elle
me
dit
"fais
moi
du
sale"
Она
мне
говорит:
"сделай
мне
грязно"
Pour
elle,
j'me
donne
du
mal
Ради
неё
я
стараюсь
изо
всех
сил
Et
c'est
facile,
j'connais
que
ça
И
это
легко,
я
только
это
и
знаю
Au-,
autant
d'grammes
que
de
dégâts
(dégâts)
Сколько
граммов,
столько
и
ущерба
(ущерба)
Est-ce
un
drame
si
on
s'éclate?(s'éclate)
Разве
это
драма,
если
мы
отрываемся?
(отрываемся)
Un
peu
d'sky,
on
rit
aux
éclats
(z'éclats)
Немного
виски,
мы
ржём
до
слёз
(до
слёз)
Vomi
sur
l'sky
et
parle
aux
étoiles
(z'étoiles)
Блюю
на
виски
и
говорю
со
звёздами
(со
звёздами)
J'mets
deux
carrés
dans
mon
fé-ca
(fé-ca)
Я
кладу
два
кубика
сахара
в
свой
кофе
(кофе)
Dès
l'matin,
je
suis
en
pétard
(pétard)
С
самого
утра
я
на
взводе
(на
взводе)
J'me
fais
mal,
c'est
mon
grand
fait
d'armes
Я
причиняю
себе
боль,
это
мой
главный
подвиг
De
continuer
comme
si
j'ai
pas
le
choix
(pas
l'choix)
Продолжать,
как
будто
у
меня
нет
выбора
(нет
выбора)
J'vois
mon
reflet,
j'dis
bats-toi
(bats-toi)
Я
вижу
своё
отражение,
говорю:
"дерись"
(дерись)
Ou
bien
j'dis
"putain,
nan
pas
toi"
(bah
non)
Или
же
говорю:
"чёрт,
нет,
не
ты"
(ну
нет)
J'allume
un
truc
pour
pas
penser
(penser)
Я
закуриваю
что-нибудь,
чтобы
не
думать
(думать)
J'me
fous
un
zapping
insensé
('sensé)
Я
врубаю
бессмысленный
зэппинг
(смысленный)
Il
faudrait
que
j'arrête
de
pioncer
(pioncer)
Надо
бы
мне
перестать
дрыхнуть
(дрыхнуть)
Réveiller,
ça
répare
même
pas
(même
pas)
Просыпаться
— это
даже
не
лечит
(даже
не)
J'dis
ça,
mais
putain,
j'aime
trop
ça
(j'aime
trop)
Я
говорю
это,
но,
чёрт,
я
так
это
люблю
(так
люблю)
Être
en
vie,
pour
être
dans
l'comas
(comas)
Быть
живым,
чтобы
быть
в
коме
(коме)
J'suis
en
vie
pour
être
ce
connard
Я
жив,
чтобы
быть
этим
мудаком
Asocial,
mort
au
tah
(mort
au
tah)
Асоциален,
смерть
обыденности
(смерть
обыденности)
J'enchaine
les
faux
pas,
pour
vivre
longtemps
Я
совершаю
ошибку
за
ошибкой,
чтобы
жить
долго
J'fais
tout
ce
qu'il
ne
faut
pas
(faut
pas)
Я
делаю
всё,
что
не
нужно
(не
нужно)
J'peux
même
pas
mettre
ça
sur
le
dos
d'un
trauma
(trauma)
Я
даже
не
могу
свалить
это
на
травму
(травму)
Le
médecin
me
regarde
trop
mal
(trop
mal)
Врач
на
меня
так
косо
смотрит
(так
косо)
Lui-même,
il
sait
qu'il
y
a
qu'un
coupable
Он
и
сам
знает,
что
виновник
только
один
Et
c'est
pas
les
chefs
de
Total
(Total)
И
это
не
начальники
из
Total
(Total)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manu Manu, Seezy, Zeg P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.