Vald - QUE DES PROBLEMES - перевод текста песни на русский

QUE DES PROBLEMES - Valdперевод на русский




QUE DES PROBLEMES
ТОЛЬКО ПРОБЛЕМЫ
Tout, tout c'que j'aime, c'est des problèmes (hey)
Всё, всё, что я люблю, это проблемы (эй)
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Elle m'aime, elle connait le thème
Она любит меня, она в теме
Vu qu'elle m'aime et qu'j'suis un problème
Раз уж она любит меня, а я проблема
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Elle m'aime, elle connait le thème
Она любит меня, она в теме
Vu qu'elle m'aime et qu'j'suis un problème
Раз уж она любит меня, а я проблема
Je fume, je bois les mauvais trucs
Я курю, я пью всякую дрянь
Rien que j'suis mort au sucre (zut)
Я уже от сахара подыхаю (чёрт)
Tout c'que j'aime grailler le plus
Всё, что я больше всего люблю жрать
Ça donne le cancer du uc
От этого рак задницы
Vu'que, je n'ai pas la mentale
Учитывая, что у меня нет силы воли
Je vais passer les 40 balais
Я перешагну за 40 лет
Dans un état très lamentable
В очень плачевном состоянии
J'suis même pas sûr de voir l'HEPAD
Я даже не уверен, что доживу до дома престарелых
Je mets d'la crème dans mes pâtes
Я кладу сливки в свою пасту
Du fromage, du sel et des lardons
Сыр, соль и бекон
T'as capté, j'suis pas vegan
Ты поняла, я не веган
Je mange des chips avec la pizza
Я ем чипсы с пиццей
Un Coca et des fois deux
Одну Колу, а иногда две
Jamais plus 600, 66 mL
Никогда больше 600, 66 мл
J'calme tout ça avec une garo
Я успокаиваю всё это сигаретой
Des fois deux et des fois trois, quatre
Иногда двумя, а иногда тремя, четырьмя
C'est l'vacarme dans ma tête et dans mon tre-ven
Это кавардак в моей голове и в моём животе
Je ne veux pas vivre autrement
Я не хочу жить иначе
Je coupe la pisse au jus d'orange
Я разбавляю мочу апельсиновым соком
Vla peace, mais je suis violent
Типа мирный, но я жесток
Avec moi-même, je me malmène
С самим собой, я себя истязаю
Ça dit que je me fais pas d'cadeau
Говорят, я себе поблажек не даю
Comme ça, c'est moi qui me ken, pas un autre
Так это я сам себя трахаю, а не кто-то другой
J'm'auto-détruis, ils y arrivent pas
Я самоуничтожаюсь, у них не получается
Linceul OCB Rizla
Саван OCB Rizla
Dans son corps, je fais un peu d'sport
В её теле я немного занимаюсь спортом
Mais je tiens deux sec', c'est dérisoire
Но я держусь две секунды, это смешно
J'me maquille pour les interviews
Я крашусь для интервью
Mais j'suis déjà mort à l'intérieur
Но я уже мёртв внутри
Je vis comme un seigneur
Я живу как господин
Mais à l'époque, ils cannaient jeunes (merde)
Но в те времена они подыхали молодыми (чёрт)
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Elle m'aime, elle connait le thème
Она любит меня, она в теме
Vu qu'elle m'aime et qu'j'suis un problème
Раз уж она любит меня, а я проблема
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Tout c'que j'aime, c'est des problèmes
Всё, что я люблю, это проблемы
Elle m'aime, elle connait le thème
Она любит меня, она в теме
Vu qu'elle m'aime et qu'j'suis un problème
Раз уж она любит меня, а я проблема
Faut qu'j'arrête les films de boule
Надо бы мне перестать смотреть порнуху
Faut qu'j'arrête les cafés en boucle
Надо бы мне перестать пить кофе без остановки
Faut qu'j'arrête de fumer la douce
Надо бы мне перестать курить травку
Faut qu'j'arrête de fumer tout court
Надо бы мне вообще перестать курить
Faut qu'j'arrête les jeux vidéos (oh)
Надо бы мне перестать играть в видеоигры (о)
Et l'alcool, c'est pas de l'eau (l'eau)
И алкоголь это не вода (вода)
Faut qu'j'arrête de scroll Amazon
Надо бы мне перестать скроллить Amazon
Faut qu'j'accepte que tout est ma faute
Надо бы мне признать, что во всём моя вина
J'crois qu'je m'baise plus que l'État
Думаю, я трахаю себя больше, чем государство
Pour pas un rond, un pesetas
Ни за грош, ни за песету
Je baise plus, moi, que c'est tass
Я трахаюсь больше, я, чем эти шлюхи
J'aime trop cette routine léthale
Я слишком люблю эту смертельную рутину
J'l'aime trop (j'l'aime trop)
Я её слишком люблю (слишком люблю)
Elle me dit "fais moi du sale"
Она мне говорит: "сделай мне грязно"
Pour elle, j'me donne du mal
Ради неё я стараюсь изо всех сил
Et c'est facile, j'connais que ça
И это легко, я только это и знаю
Au-, autant d'grammes que de dégâts (dégâts)
Сколько граммов, столько и ущерба (ущерба)
Est-ce un drame si on s'éclate?(s'éclate)
Разве это драма, если мы отрываемся? (отрываемся)
Un peu d'sky, on rit aux éclats (z'éclats)
Немного виски, мы ржём до слёз (до слёз)
Vomi sur l'sky et parle aux étoiles (z'étoiles)
Блюю на виски и говорю со звёздами (со звёздами)
J'mets deux carrés dans mon fé-ca (fé-ca)
Я кладу два кубика сахара в свой кофе (кофе)
Dès l'matin, je suis en pétard (pétard)
С самого утра я на взводе (на взводе)
J'me fais mal, c'est mon grand fait d'armes
Я причиняю себе боль, это мой главный подвиг
De continuer comme si j'ai pas le choix (pas l'choix)
Продолжать, как будто у меня нет выбора (нет выбора)
J'vois mon reflet, j'dis bats-toi (bats-toi)
Я вижу своё отражение, говорю: "дерись" (дерись)
Ou bien j'dis "putain, nan pas toi" (bah non)
Или же говорю: "чёрт, нет, не ты" (ну нет)
J'allume un truc pour pas penser (penser)
Я закуриваю что-нибудь, чтобы не думать (думать)
J'me fous un zapping insensé ('sensé)
Я врубаю бессмысленный зэппинг (смысленный)
Il faudrait que j'arrête de pioncer (pioncer)
Надо бы мне перестать дрыхнуть (дрыхнуть)
Réveiller, ça répare même pas (même pas)
Просыпаться это даже не лечит (даже не)
J'dis ça, mais putain, j'aime trop ça (j'aime trop)
Я говорю это, но, чёрт, я так это люблю (так люблю)
Être en vie, pour être dans l'comas (comas)
Быть живым, чтобы быть в коме (коме)
J'suis en vie pour être ce connard
Я жив, чтобы быть этим мудаком
Asocial, mort au tah (mort au tah)
Асоциален, смерть обыденности (смерть обыденности)
J'enchaine les faux pas, pour vivre longtemps
Я совершаю ошибку за ошибкой, чтобы жить долго
J'fais tout ce qu'il ne faut pas (faut pas)
Я делаю всё, что не нужно (не нужно)
J'peux même pas mettre ça sur le dos d'un trauma (trauma)
Я даже не могу свалить это на травму (травму)
Le médecin me regarde trop mal (trop mal)
Врач на меня так косо смотрит (так косо)
Lui-même, il sait qu'il y a qu'un coupable
Он и сам знает, что виновник только один
Et c'est pas les chefs de Total (Total)
И это не начальники из Total (Total)





Авторы: Manu Manu, Seezy, Zeg P


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.