Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Étoile
noire,
roche
noire
(étoile
noire,
roche
noire)
Черная
звезда,
черная
скала
(черная
звезда,
черная
скала)
Étoile
noire,
roche
noire
(étoile
noire,
roche
noire)
Черная
звезда,
черная
скала
(черная
звезда,
черная
скала)
Lumière
noire,
lunettes
noires,
lumière
noire,
lunettes
noires)
Черный
свет,
черные
очки,
черный
свет,
черные
очки)
Carte
noire,
poumons
noirs,
clause
noire
(noire,
noire)
Черная
карта,
черные
легкие,
черный
пункт
(черный,
черный)
Pas
besoin
de
repères
(non)
Не
нужны
ориентиры
(нет)
Pas
besoin
de
famille,
pas
besoin
de
pays
(pas
besoin
de
pays)
Не
нужна
семья,
не
нужна
страна
(не
нужна
страна)
T'as
juste
besoin
de
payer,
mais
pour
ça
Тебе
просто
нужно
платить,
но
для
этого
T'as
que
besoin
d'un
que-tru
pour
payer
(ah,
tac),
yeah,
yeah
Тебе
нужна
лишь
какая-то
хрень,
чтобы
платить
(ах,
так),
да,
да
Pas
besoin
de
plus,
pas
besoin
de
plus
(pas
besoin
de
plus)
Больше
не
надо,
больше
не
надо
(больше
не
надо)
Pour
nos
âmes
cassées,
pas
besoin
de
glue
Для
наших
разбитых
душ
клей
не
нужен
Qui
raconte
l'histoire?
Qui
décerne
les
rôles?
Кто
рассказывает
историю?
Кто
распределяет
роли?
Méchant
ou
gentil,
allié
ou
ennemi
Злодей
или
добряк,
союзник
или
враг
Kadhafi,
Saddam,
Trump
ou
Obama
Каддафи,
Саддам,
Трамп
или
Обама
Qui
a
fait
l'plus
de
morts?
Кто
наделал
больше
трупов?
Qui
sont
les
Sheitan?
Qui
sont
les
victimes?
Кто
Шайтаны?
Кто
жертвы?
Ça
dépend
d'où
t'es,
ça
dépend
d'ton
cœur
Это
зависит
от
того,
где
ты,
это
зависит
от
твоего
сердца
Il
m'faut
un
bunker,
il
m'faut
un
bunker
avec
des
conserves
Мне
нужен
бункер,
мне
нужен
бункер
с
консервами
Ça
c'est
du
concret,
tout
l'reste
est
trompeur
Это
конкретика,
всё
остальное
— обман
Même
les
savants
ne
sont
pas
corda
Даже
учёные
не
в
теме
Et
la
science
avance
à
tâtons
dans
l'noir
И
наука
продвигается
на
ощупь
во
тьме
Dans
la
matière
noire,
quatre-vingt-quinze
pour
cent
В
тёмной
материи,
девяносто
пять
процентов
On
sait
pas
c'est
quoi
Мы
не
знаем,
что
это
Tout
c'que
je
sais,
c'est
qu'tu
sais
pas
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
ты
не
знаешь
Le
savoir,
une
arme,
milieu
d'partie,
et
tu
fais
aucun
dégâts
Знание
— оружие,
середина
игры,
а
ты
не
наносишь
урона
Tout
c'que
je
sais,
c'est
qu'tu
sais
pas
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
ты
не
знаешь
Le
savoir,
une
arme,
milieu
d'partie,
et
tu
fais
aucun
dégâts
Знание
— оружие,
середина
игры,
а
ты
не
наносишь
урона
Dans
l'immédiat,
j'suis
niqué
par
l'marketing
et
par
les
médias
Прямо
сейчас
меня
поимели
маркетинг
и
СМИ
Ai-je
encore
une
idée
sèche
de
leur
pisse
dans
mon
crâne
Осталась
ли
у
меня
хоть
одна
сухая
мысль
от
их
мочи
в
моей
башке
J'rêve,
j'rêve,
mais
peut-être
c'est
le
leur
Я
мечтаю,
мечтаю,
но,
может,
это
их
мечта
J'rêve,
j'rêve,
mais
peut-être
c'est
le
leurre
Я
мечтаю,
мечтаю,
но,
может,
это
ловушка
Étoile
noire,
roche
noire
(étoile
noire,
roche
noire)
Черная
звезда,
черная
скала
(черная
звезда,
черная
скала)
Étoile
noire,
roche
noire
(étoile
noire,
roche
noire)
Черная
звезда,
черная
скала
(черная
звезда,
черная
скала)
Lumière
noire,
lunettes
noires
(lumière
noire,
lunettes
noires)
Черный
свет,
черные
очки
(черный
свет,
черные
очки)
Carte
noire,
poumons
noirs,
clause
noire
(noire,
noire)
Черная
карта,
черные
легкие,
черный
пункт
(черный,
черный)
Pas
besoin
de
repères
(non)
Не
нужны
ориентиры
(нет)
Pas
besoin
de
famille,
pas
besoin
de
pays
(pas
besoin
de
pays)
Не
нужна
семья,
не
нужна
страна
(не
нужна
страна)
T'as
juste
besoin
de
payer,
mais
pour
ça
Тебе
просто
нужно
платить,
но
для
этого
T'as
que
besoin
d'un
que-tru
pour
payer
(ah,
tac),
yeah,
yeah
Тебе
нужна
лишь
какая-то
хрень,
чтобы
платить
(ах,
так),
да,
да
Pas
besoin
de
plus,
pas
besoin
de
plus
(pas
besoin
de
plus)
Больше
не
надо,
больше
не
надо
(больше
не
надо)
Pour
nos
âmes
cassées,
pas
besoin
de
glue
(roche
noire)
Для
наших
разбитых
душ
клей
не
нужен
(черная
скала)
Esprit
critique,
j'me
remets
en
question,
hey
Критическое
мышление,
я
ставлю
себя
под
сомнение,
эй
J'remets
tout
en
question,
donc
même
la
version
officielle
Я
всё
ставлю
под
сомнение,
так
что
даже
официальную
версию
Mais
quand
j'me
questionne,
ils
voient
d'la
rébellion
Но
когда
я
сомневаюсь,
они
видят
в
этом
бунт
Les
moutons
m'regardent
de
l'intérieur
du
pré'
Овцы
смотрят
на
меня
изнутри
загона
J'me
fais
insulter
de
mauvais
moutons
Меня
обзывают
плохой
овцой
Si
seulement
un
jour,
je
trouve
le
bouton
Если
бы
только
однажды
я
нашел
кнопку
J'fais
sauter
tout
l'monde,
ils
vont
voir,
ces
moutons
(rah)
Я
взорву
всех,
они
увидят,
эти
овцы
(рах)
Nos
maîtres
le
savent,
on
n'est
pas
très
unis
Наши
хозяева
знают,
мы
не
очень-то
едины
C'est
nous
contre
eux,
mais
j'connais
pas
ce,
"Nous"
Это
мы
против
них,
но
я
не
знаю
этих
«Мы»
On
n'est
pas
près
de
niquer
la
pyramide
Мы
не
скоро
трахнем
пирамиду
Pas
prêts
d'envoyer
l'œil
chez
Afflelou
Не
скоро
отправим
глаз
к
Аффлелу
(оптику)
Ok,
c'est
nous
contre
eux,
mais
nous,
on
est
racistes
Окей,
это
мы
против
них,
но
мы
— расисты
Moins
riches
qu'eux,
mais
tout
autant
cupides
Беднее
их,
но
такие
же
жадные
Rien
n'va
changer,
alors
autant
qu'tu
tires
Ничего
не
изменится,
так
что
лучше
тебе
на
себя
наложить
руки
À
ton
avis,
pourquoi
autant
d'suicides
По-твоему,
почему
столько
самоубийств
Es-tu
négationniste
ou
juste
complotiste
ou
carrément
fasciste?
Ты
отрицатель
или
просто
конспиролог,
или
вообще
фашист?
Veux-tu
qu'on
t'affiche
Хочешь,
чтобы
мы
тебя
заклеймили
Ça
marche
pour
la
Chine,
on
l'fait
d'jà
sans
l'appli'
Это
работает
для
Китая,
мы
уже
делаем
это
без
приложения
Sur
les
autres
applis,
tu
te
fais
rappeler
à
l'ordre
par
tes
pairs
В
других
приложениях
тебя
призывают
к
порядку
твои
же
сверстники
Tu
peux
t'faire
cancel
pour
penser
impaire
ou
passé
impur
Тебя
могут
«отменить»
за
инакомыслие
или
нечистое
прошлое
Mais
ça,
généralement,
c'est
bien
vu,
ça
Но
это,
как
правило,
хорошо
воспринимается
Généralement,
ça
lance
des
carrières
Как
правило,
это
запускает
карьеры
SO
à
ton
cul,
pas
de
slut
shaming,
vive
la
liberté
sexuelle
féministe
Респект
твоей
заднице,
никакого
слатшейминга,
да
здравствует
феминистская
сексуальная
свобода
Le
combat
continue,
il
faut
plus
de
boules
sur
mon
fil
d'actu'
Борьба
продолжается,
нужно
больше
задниц
в
моей
ленте
новостей
Et
pour
ce
qui
est
des
tétons,
les
filles,
j'suis
avec
vous
А
что
касается
сосков,
девочки,
я
с
вами
Vous
êtes
des
modèles,
tout
comme
ces
rappeurs,
comme
ces
youtubeurs
Вы
— образцы
для
подражания,
как
эти
рэперы,
как
эти
ютуберы
L'avenir
est
radieux,
le
niveau
est
si
haut
Будущее
лучезарно,
уровень
так
высок
Jeune
CEO,
jeune
CEO
Молодой
CEO,
молодой
CEO
Étoile
noire,
roche
noire
(étoile
noire,
roche
noire)
Черная
звезда,
черная
скала
(черная
звезда,
черная
скала)
Étoile
noire,
roche
noire
(étoile
noire,
roche
noire)
Черная
звезда,
черная
скала
(черная
звезда,
черная
скала)
Lumière
noire,
lunettes
noires
(lumière
noire,
lunettes
noires)
Черный
свет,
черные
очки
(черный
свет,
черные
очки)
Carte
noire,
poumons
noirs,
clause
noire
(noire,
noire)
Черная
карта,
черные
легкие,
черный
пункт
(черный,
черный)
Pas
besoin
de
repères
(non)
Не
нужны
ориентиры
(нет)
Pas
besoin
de
famille,
pas
besoin
de
pays
(pas
besoin
de
pays)
Не
нужна
семья,
не
нужна
страна
(не
нужна
страна)
T'as
juste
besoin
de
payer,
mais
pour
ça
Тебе
просто
нужно
платить,
но
для
этого
T'as
que
besoin
d'un
que-tru
pour
payer
(ah,
tac),
yeah,
yeah
Тебе
нужна
лишь
какая-то
хрень,
чтобы
платить
(ах,
так),
да,
да
Pas
besoin
de
plus,
pas
besoin
de
plus
(pas
besoin
de
plus)
Больше
не
надо,
больше
не
надо
(больше
не
надо)
Pour
nos
âmes
cassées,
pas
besoin
de
glue
(roche
noire)
Для
наших
разбитых
душ
клей
не
нужен
(черная
скала)
Étoile
noire,
roche
noire
Черная
звезда,
черная
скала
Lumière
noire,
lunettes
noires
Черный
свет,
черные
очки
Carte
noire,
poumons
noirs
Черная
карта,
черные
легкие
Clause
noire,
Klaus
Schwab
Черный
пункт,
Клаус
Шваб
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.